Читаем Первый линзмен полностью

– Ну, конечно. Мы кузены - точнее, четвероюродные братья…, пожалуй, степень нашего родства можно назвать именно так. Мы знали о существовании друг друга многие годы, но встретились только сейчас.

– Четвероюродные братья? Что это означает?

– Ну, скажем, так - жили-были два человека, которых звали Альберт и Честер…

– Вы уверены в этом, шеф? Может быть, два ирландца Пат и Майк? - поддразнивающе улыбнулась девушка. В рабочее время Норма была ловким, невозмутимым и умелым секретарем, но в короткие минуты передышки позволяла себе немного расслабиться. - Вы говорите как-то необычно.

– Наверное, потому, что сейчас я пытаюсь выступить в непривычном качестве исследователя собственной генеалогии. Однако, если мы продолжим это занятие, то увидим, что Честер и Альберт имели четверых детей каждый - двух мальчиков и двух девочек, по паре однояйцевых близнецов. И когда они выросли…

– Вы хотите попытаться уверить меня в том, что все эти близнецы переженились друг с другом?

– Именно так. А почему бы и нет?

– Потому что это было бы нарушением законов вероятности. Но продолжайте. Кажется, я начинаю понимать, к чему вы клоните.

– Так вот, каждая из этих пар имела одного, и только одного ребенка. Назовем этих детей Джим Сэммз и Салли Олмстед, Джон Олмстед и Айрин Сэммз.

Легкомысленный настрой Нормы мгновенно исчез.

– Джеймс Александр Сэммз и Сара Олмстед Сэммз - это же ваши родители! Теперь я понимаю… Значит, этот Джордж Олмстед - ваш…

– Совершенно верно. Я не могу подобрать этому родству точного названия - может, когда-нибудь вы серьезно займетесь генеалогией и разъясните этот вопрос. Так что не удивительно, что мы так похожи. Только нас не двое, а трое - у Джорджа есть еще и брат-близнец.

Светловолосый человек вошел в кабинет, закрыл за собой дверь и с помощью Линзы послал мысль Вирджилу Сэммзу.

"Сработало, Вирджил! Я говорил с ней добрых десять минут, и она ничего не заметила! И если уж мой парик провел вашу глазастую секретаршу, тот, что на вас, одурачит любого!"

"Отлично! Я тоже произвел проверку - на нескольких людях, известных своей наблюдательностью. Подозрений не возникло ни у кого."

Отбросив последние сомнения, Сэммз вошел в массивный, защищенный от радиации и нейтронного излучения подъемник единственный транспорт, которым можно было попасть в подземелья Холма и выбраться из них. Вертолет доставил его в нью-йоркский астропорт, где стоял на ремонте "случайно" поврежденный лайнер, которым следовал Олмстед. Аннулировав билет Олмстеда до Лондона, Сэммз отправился в Нью-Йорк, прямо в офис сенатора Моргана. Его проводили в кабинет Геркаймера.

– Джордж Олмстед. Мне назначено.

– Да? - вежливо приподнял брови секретарь.

– Вот, пожалуйста, - ленсмен бросил на стол конверт - так, что тот оказался в дюйме от руки Геркаймера.

– Прошу вас, отпечатки пальцев…, здесь и здесь… - Сэммз прикоснулся к стеклянной пластине. Секретарь нажал кнопку и произнес в микрофон:

– Сверьте эти отпечатки с картотекой. Сравните перфокарту из конверта с контрольной - с микронной точностью. - Он повернулся к ленсмену, который спокойно стоял перед его столом. - Вы понимаете - формальности, но они совершенно необходимы.

– Разумеется.

Несколько долгих секунд оба этих проницательных и сильных человека мерили друг друга взглядом, пытаясь проникнуть в мысли собеседника. Затем из микрофона донеслось неразборчивое бормотание, и Геркаймер, выслушав рапорт, сказал:

– Все в порядке, Олмстед. Перейдем к делу. Мы имеем весьма положительные отзывы о вашей работе, но вы, кажется, никогда не были связаны с тионитом?

– Нет. Я даже никогда не видел его.

– И что вы хотите от этого иметь?

– Ничего особенного…, все, как обычно - содействие в повышении по службе…, деньги, которые помогут мне и моей организации.

– Лично вам, а потом уже организации? Их глаза встретились: одни - горящие скрытой ненавистью, другие - бесстрастные, с холодными золотыми искорками.

– Стоит ли говорить столь откровенно? - усмехнулся Сэммз. - Кажется, вы хотели перейти к делу?

– Вероятно вы понимаете, что необходима проверка, Олмстед.

– Мне упоминали, что это возможно.

– И вам не любопытно было бы узнать - какая?

– Да нет, не особенно. Ведь вы прошли через нее, не так ли?

– Что вы хотите этим сказать? - Геркаймер резким рывком вскочил на ноги; его глаза горели уже неприкрытой яростью.

– Только то, что сказал - не больше и не меньше. Трактовать эти слова можете по своему усмотрению. - Сэммз был столь же спокоен и холоден, как и его взгляд. - Вы остановили свой выбор на мне, потому что я - это я. Не думали же вы, что странствия среди звезд сделают из меня подхалимом?

– Нет. - Геркаймер сел и вытащил из ящика два маленьких, прозрачных, похожих на капсулы тюбика, в каждом из которых можно было разглядеть следы пурпурной пыли. - Вы знаете, что это такое?

– Могу предположить.

Перейти на страницу:

Похожие книги