Читаем Первый линзмен (Первый линзмен - 2) полностью

А-Забриска-П их разочаровала. Маленькая, безводная, лишенная атмосферы, крайне неживописная, абсолютно плоская -ни возвышенностей, ни впадин, нет даже метеоритных кратеров. Каждый квадратный ярд поверхности - точная копия остальных.

- Никаких перемен,- сообщил Джек, отрывая глаза от прибора.- Эта кучка песка необитаема, никто здесь не поселился. Вот загадка.

- Действительно,- подтвердил Нортроп.- Но я утверждаю: сигналы поступили отсюда. Похоже, они отправлены с корабля. Теперь, пока мы здесь и с нами "Чикаго", других сигналов не последует.

- Не обязательно,-Сэммс попытался разрушить традиционные теллурийские представления. Он еще не догадывался о правде, но не отрицал наличие различных вариантов.- Возможно существование высокоразвитой жизни даже на такой планете, как эта.

Ждать пришлось не очень долго, через несколько часов коммуникационный луч внезапно ожил.

- ГОТОВО-ГОТОВО-ГОТОВО...- четко доносилось почти целую минуту.

Нортроп назвал несколько чисел, Джек маневрировал маленьким кораблем, три офицера-наблюдателя, зорко следя за своими экранами, посылали видеолучи, ультралучи и "шпионские" лучи по указанным координатам.

- И постарайтесь пробиться сквозь планету, вдруг они на другой стороне! отрывисто скомандовал Джек.

- Да нет, они здесь, на этой стороне! - Ролингс увидел первым.-Ничего особенного, хотя... похоже на релейную станцию.

- Реле! Я покажу тебе реле...-Джек хотел было выругаться, но замолк: молодые офицеры сдерживались в присутствии Первого Линзмена.- Давайте совершим посадку, сэр, и осмотрим место.

- Обязательно.

Они приземлились и осторожно высадились. Горизонт, гораздо более близкий, чем на Земле, казался отодвинутым вдаль, в поле зрения ничего - ни дерева, ни куста, ни камня, ни крошечной впадинки - полное геометрическое совершенство поверхности из гладкого, твердого, ослепительно белого песка, прекрасно отражающего лучи и дьявольски горячего. Сначала Сэммс засомневался-температура грунта в четыреста семьдесят пять градусов! Неужели такое возможно-пустыня из ультрагорячего, сине-белого песка. Их космические костюмы, включая подошвы, снабжены теплоизоляцией. Поэтому какое-то время они могли здесь спокойно находиться.

Ящик, где помещалась релейная станция, сделан из нержавеющего металла в форме куба, сторона которого около пяти футов. Он зарыт в грунт, но его верхний край находился вровень с поверхностью и практически не отличался от окружающего песка, не прикреплен ни болтами, ни сваркой: он свободно лежал на песке.

Предварительная проверка лучами показала: ящик не заминирован и любой может прикоснуться к нему. Джек поднял крышку за край, трое линзменов тщательно осмотрели механизм: там находился высокочувствительный приемник, узко направленный передатчик, урановые часы и "вечный" комплект питания. Больше ничего.

- Что дальше, сэр? -спросил Нортроп.-Вероятно, существует и входной сигнал, скорее всего, его мы услышим через пару дней. Придется поторчать здесь, чтобы убедиться, приходит он с Кавенды или нет?

- Правильно, вы с Джеком лучше подождите,- Сэммс с минуту подумал.- Вряд ли сигнал придет с Кавенды и вообще придет дважды из одного направления, но нам придется убедиться в этом.

- Мне кажется, я понял, сэр! - вскрикнул Нортроп.- Здесь поставлен специальный прибор, наведенный на антенну, находящуюся на одной из планет Солнечной системы. Я могу без труда сбить им наводку. Правда, вряд ли это входит в наши цели.

- Разумеется, нет. Мы должны выследить их, не возбуждая подозрений. Как часто, например, они прилетают сюда для обслуживания станции - меняют ленты, проводят профилактику?

- Только менять ленты. Не слишком часто, в зависимости от величины роликов. Я сейчас просмотрел ролик - на нем осталось ленты на три месяца.

- А отработанной ленты хоть отбавляй.- Сэммс, выпрямившись, уставился на равнину.- Глядите-ка, мне показалось, там что-то движется. Да, действительно движется!

- Сюда что-то ползет, вот забавно,- Джек рассмеялся.- Похоже на колеса с лопастями и осью, копия старинного речного парохода; катится беззаботно. Он проследует мимо меня в четырех футах, не собираясь отклоняться ни на волосок Я попытаюсь его блокировать и взгляну, что он из себя представляет.

- Осторожно, Джек! - предостерег Сэммс.-Не прикасайся к нему: вдруг он под напряжением.

Джек взял металлическую крышку, которую все еще держал в руках, и, двигая взад-вперед в песке ее краем, установил вертикальный барьер на пути механизма. "Пароходик", не обращая внимания на преграду, не изменил свой скорости - пару миль в час. В длину он достигал двенадцати дюймов, а его выступы, похожие на колеса с лопастями, были в ширину в два дюйма и в диаметре дюйма три.

- Вы думаете, он действительно живой, сэр? В таком-то месте?

- Я уверен. Смотри внимательней.

Существо ударилось о барьер и остановилось. Вернее, оно не продвигалось вперёд, скорость же оборотов не изменилась, будто его не беспокоило, что ведущие колеса скользили по песку, и оно оставалось на месте, так как не могло вскарабкаться на вертикальную металлическую плиту.

Перейти на страницу:

Похожие книги