Читаем Первый поход (СИ) полностью

— Это прямо грустно, — Ли Чжонму задумчиво грыз кончик кисти, после того, как выписал несколько столбиков своих тайных значков. — Полученного зерна и прочего нам хватит… ну, еще дней на 10–12. Это если пленных не кормить.

Только к вечеру, собрав всё, что только возможно, выделив гребцов для захваченных кораблей, «ударная эскадра» неспешно вернулась в Одзаки и лагерь. Чи Ринъён с утра решил вернуться назад, чтобы ободрать паруса, мачты, стройматериалы с оставшихся кораблей — всё пойдет на пользу. В гавани командиры были очень заняты размещением своих отрядов, перевозкой раненых, выгрузкой трофеев, так что Ли Чжонму собрал данные по численности корпусов и объявил, что совет штаба состоится завтра.

— О, сделай-ка мне чаю! Легкого, чтобы не помешало заснуть.

Чаю? После таких побед полководцы упиваются хмельным от радости! Гванук недовольно кипятил чайник, нарезал лист и косился через дверной проем на генерала Ли, который пристально рассматривал листочки со своими непонятными значками, что замазывал кисточкой, переписывал.

— Твой чай, сиятельный!

— Спасибо, О! Что-то больно ты хмурый. Чем занята твоя голова?

«Сам-то ты больно весел!» — вертелось на языке у слуги, но надо было спешно найти какой-то более достойный ответ для хозяина.

— Я тут задумался… — старый генерал хмыкнул, но сдержался. — Мы совершили удивительную победу, и я думал: как нам это удалось? Вчера казалось, что всё дело в удивительном оружии. Но сейчас мне кажется, что не пуш-ки решили исход дела. Вернее, они потрясающие! Будь их десять или двадцать — они одни уничтожили бы флот вокоу. Но не три.

— А что же тогда помогло нам победить? — главнокомандующий с любопытством поглядел на своего слугу.

— Ну… Было так, будто, ты, сиятельный, предвител все их действия. И всюду расставил ловушки. Всюду готов был их бить.

— Не совсем верно, юноша, — серьезно ответил Ли Чжонму. — Конечно, я не мог предвидеть — я не всесилен. Просто я выстроил бой так, что вокоу не могли действовать иначе… Вернее, могли бы…

— Будь у них такой генерал, как ты, сиятельный! — радостно выпалил Гванук.

— Ну… В принципе, да. Если бы нашлось кому задуматься. Да вовремя отдать приказ. Но пираты — они везде пираты.

…Штаб собрался поздно. Видно было, что не только бойцы (а лагерь ревел полночи!), но и командиры основательно отпраздновали победу. Первым делом, Ли Чжонму устроил разбор битвы. Каждому командиру вынес благодарность за грамотные действия в бою. Особо выделил Ю Сыпа, который проявил разумную инициативу и привел воинов к месту битвы.

Потом в зал завели важных пленников. Среди захваченных в плен оказалось более полусотни самураев, семеро — из клана Со, дальние родичи местного малолетнего князя. Но самое главное: среди раненых обнаружился и лидер пиратов — Сода Самонтаро! Теперь все они стояли перед генералом Ли, как обычно, гордые и надменные. И Самонтаро — конечно, самый гордый и самый надменный из них.

Главнокомандующий долго и испытующе смотрел на главаря вокоу, но даже слова не сказал.

— Звезда! Отруби ему голову!

Тигромедведь, будто, ждал этого (а, может, и ждал): пружинисто вскочил, первым движением выхватил хвандо из ножен, а вторым — снес голову рослого пирата. Тело еще падало, разбрызгивая кровь, а по залу раздались множественные крики удивления и ужаса. Даже самураи не смогли сохранить спокойствие.

— Ты! — генерал Ли ткнул пальцем в самого молодого самурая Со. — Я дарю тебе жизнь и свободу. Отнесешь мое сообщение твоему владыке Садамори.

Чу Угиль уже успел засунуть голову пирата в какой-то кожаный мешок и протягивал его ниппонцу.

— Передашь ему мои слова: Садамори, это последнее послание. Больше не будет. Если не начнешь отвечать — я убью всех самураев и скормлю их трупы птицам. Запомнил?

Юный пленник молчал. Звезда слегка хлопнул того по плечу — и самурай несколько раз кивнул. Генерал Ли махнул рукой, и стража вывела пленников.

— Если Со не отвечает на вежливые послания, — глухо произнес Ли Чжонму, глядя на подергивающееся тело. — Будем общаться так. А теперь перейдем к текущим делам. Чу Угиль, подготовь три роты и вечером отправь их на поиски сбежавших вокоу. Далеко не уходите, прочешите горы до Фунакоси и всё. Остальные корпуса пусть занимаются восстановлением сил.

Самой главной проблемой в восстановлении являлось пополнение новобранцами — все-таки погибло много людей. И пополнить их можно было из среды безоружных трудяг, которые образовались после чистки Трех армий. Все понимали, что самыми подготовленными из них были те 840 человек, кого денно и нощно тренировал Хван Сан. Они, конечно, учились чему-то странному, но, хотя бы, строем ходят!

Однако, юный царедворец Хван яростно этому воспротивился: ведь получалось, что у него заберут почти всех!

— У них только-только начало получаться! — с болью в сердце почти кричал он. — Слаженность возникла!

И ведь сам не понимал толком, что делает. Но Хван Сану нужно было верить хоть в какую-то свою значимость. На выручку опальному командиру пришел сам Ли Чжонму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези