Это был, понял Питер, лорд Истерли, споривший приглушенным голосом со своей женой, которую, по имеющимся у Питера сведениям, он покинул при таинственных обстоятельствах приблизительно двенадцать лет назад. Лорд Истерли и его супруга были весьма увлечены своей собственной драмой, и Питер с надеждой подумал, что они могут не заметить того, что у них имеются слушатели. Он отступил назад, пытаясь еще глубже скрыться в тени, но тут…
– Ой!
Он наступил Тилли на ногу. Проклятье.
Виконт и виконтесса резко обернулись, их глаза расширились, когда они поняли, что были не одни.
– Добрый вечер, – храбро приветствовал их Питер, понимая, что у него, похоже, нет иного выбора, кроме как держаться весьма вызывающе.
– Э–э, прекрасная погода, – произнес лорд Истерли.
– В самом деле, – подтвердил Питер, и почти одновременно раздался радостный возглас Тилли:
– О, да!
– Леди Матильда, – удивилась супруга лорда Истерли. Эта высокая, белокурая леди принадлежала к тому типу женщин, которые всегда выглядят весьма элегантно, но сегодня вечером она казалась возбужденной.
– Леди Истерли, – ответила Тилли. – Как поживаете?
– Очень хорошо, спасибо. А вы?
– Прекрасно, спасибо. Я всего лишь слегка, э–э, перегрелась. – Тилли взмахнула рукой, словно пытаясь указать на прохладный вечерний воздух. – Я подумала, что немного свежего воздуха мне не повредит.
– Действительно, – сказала леди Истерли. – Мы почувствовали то же самое.
Ее муж что–то проворчал, соглашаясь.
– Э–э, Истерли, – сказал Питер, прерывая неловкую светскую беседу двух леди, – я должен кое о чем вас предупредить.
Лорд Истерли вопросительно наклонил голову.
– Леди Нили публично обвинила вас в воровстве.
– Что? – возмутилась леди Истерли.
– Публично? – прервал дальнейшие восклицания своей жены лорд Истерли.
Питер коротко кивнул.
– Боюсь, что весьма недвусмысленно.
– Мистер Томпсон встал на вашу защиту, – вмешалась Тилли. Ее глаза сверкали. – Он был великолепен.
– Тилли, – пробормотал Питер, пытаясь заставить ее замолчать.
– Спасибо, что вступились за меня, – поблагодарил лорд Истерли после вежливого поклона Тилли. – Я знал, что она меня подозревает. Леди Нили довольно явно это демонстрировала. Но никогда еще она не заходила столь далеко, осмелившись обвинить меня публично.
– Теперь она это сделала, – мрачно произнес Питер.
Стоявшая рядом с ним Тилли, кивнула.
– Я сожалею, – произнесла девушка и, повернувшись к леди Истерли, добавила: – Она довольно неприятная дама.
Леди Истерли кивнула в ответ.
– Я бы никогда не приняла ее приглашение, если бы не была столь наслышана о ее поваре.
Но ее муж явно был не заинтересован в обсуждении славы повара леди Нили.
– Спасибо за предупреждение, – сказал он Питеру.
Питер ответил на эти слова благодарности вежливым поклоном, а затем произнес:
– Я должен проводить леди Матильду обратно в зал.
– Возможно моя жена будет лучшей сопровождающей, – сказал лорд Истерли, и Питер понял, что ему оказывают ответную любезность. Истерли никому не скажет, что они застали Питера и Тилли совершенно одних, и кроме того, безупречная репутация леди Истерли поможет Тилли не стать объектом оскорбительных сплетен.
– Вы совершенно правы, милорд, – сказал Питер, мягко потянув Тилли за руку, чтобы подвести ее к леди Истерли. – Увидимся завтра, – сказал он Тилли.
– Вы придете? – спросила девушка, отбросив показную скромность.
– Да, – ответил Питер, и к своему удивлению понял, что именно так он и намерен поступить.
Глава 5