Читаем «Первый». Том 8. Часть 3 полностью

Наибольший вред городу нанесла паника, а вслед за ней криминальные группировки и наркоманы. Это отделение Ситибанка переходило из рук в руки раза три и трупов тут много. Ни одного не разграбленного магазина я ещё не видел.

— У нас примерно такие же сведения, но важно услышать подтверждение от того, кто это видел своими глазами. Мне тут предлагают версию о возможной диверсии или аварии в самой больнице перед самым началом распространения вируса.

— Это же больница, а не научно-исследовательский центр. Или там что-то в этой области разрабатывали?

— Нет. Точно нет. Я бы знал, но нет. Все должны знать, что этого не было. Америка никогда не разрабатывала ничего подобного и мы не несем никакой ответственности за возникновение эпидемии.

— Это политика. Мне на неё плевать.

— Мне тоже. Главное для нас — всех американцев спасти. И весь мир заодно. Да, Заодно. Но обязательно спасти. В первую очередь наших верных союзников, а не тех, кто исподтишка наносит удар в спину. -

Это он в адрес Мексики за закрытые границы?

— Тут все хотят узнать, что говорят ученые там у вас в Вашингтоне об этой заразе и способах лечения.

— Нам для этого сейчас не хватает данных, надежных свидетельств и биоматериалов. Срочно нужно найти убитого, а лучше поймать живого зараженного и доставить его в зону, контролируемую войсками.

— Мне кажется, что проще эту самую зону переместить сюда в Лос-Анджелес. В окрестностях города спокойно. Зараженных я там не видел.

— Наши героические армия и флот делают всё возможное и невозможное, но огромные толпы беженцев запрудили все дороги и шторм мешает переброске десанта с моря или по воздуху. Мы движемся на помощь и делаем все возможное и невозможное. Да, делаем и будем делать. Всегда.

Как же бесит его манера общаться. Пока они там пытаются успешно объять необъятное, здесь у Сэмми всю семью отобрали.

— Мой скромный герой, много вас здоровых людей сейчас находится в этом отделении Ситибанка?

— Я, две женщины с младенцем и мальчик сирота лет пяти.

— Это твоя семья?

— Нет.

— Вот он истинный американец. Спасает, рискуя жизнью, женщин и детей. Это что такое? Правда? Нашим ученым нужно узнать. Мне тут целый список подсунули. Сейчас. Нет, не этот. Вот. Как выглядят зараженные? Есть ли симптомы? Мутные глаза, повышенная температура, пятна на коже, запах и всё такое. Могут ли они говорить? Общаются ли между собой?

— За всех не скажу. Я только одного поймал. Выглядит он почти нормально, только одет в халат хирурга и агрессивный очень. Температуру не замерял, запах нормальный, пятен нет. Всё такое — тоже в норме. Как они общаются между собой, я не знаю, но судя по тому, как ведут согласованную атаку на зону безопасности, можно предположить, что зараженные разговаривают и кто-то из них отдает приказы.

— О. Вау. Пленный? Отлично. Ты великий воин и лучший пример настоящего американца для демократов. Ты сам не заразился?

— Нет. Мальчик, Сэмми Дэвис пяти лет, найденный мной совсем недавно на пустой улице в полном одиночестве, рассказал, что его отец пришел домой крайне агрессивным, напал на мать и укусил её. Та, должно быть, уже знала об эпидемии, и, спасая сына, пока болезнь её не захватила, отправила его к бабушке.

Вероятность заражения через укус и подобные ему действия считаю очень вероятными. Там у вас рядом нет профессионалов и светил медицины? Что они об этом думают? Какие заболевания имеют схожие симптомы? Чтобы здесь что-то делать, нужно хоть что-нибудь понимать. Если вы понимаете, о чем я.

— Минуточку. Профессор эээ, в общем, профессор, что вы об этом думаете?

По ту сторону раздался гул голосов, видно мозговой штурм там ведут немалым числом самых сведущих в своих областях профессионалов. С явной неохотой президент США уступил место нормальному человеку. Седенький, среднего роста лысоватый, круглые очки в металлической оправе:

— Мистер эээ…. Как то непривычно обращаться к человеку без имени или хотя бы псевдонима.

— Называйте меня Карл Маркс, если уж так необходимо.

— О, вы коммунист?

— Нет, но считаю нужным вас всех там слегка взбодрить.

— Если честно, то я — тоже. Бюрократия, споры чиновников разных ведомств, а там, в Калифорнии миллионы людей страдают и неизвестно, сколько из них уже умерли. Тогда к делу, мистер Маркс.

Во-первых, вам самому и всем, с кем вы вступаете в контакт нужно быть крайне внимательными и осторожными. Вскройте ближайшую аптеку и подберите себе всё необходимое. Список сейчас подготовят и я его вам перешлю. Температуру и давление вам нужно измерять каждый час. И вам и всем вашим подопечным. Вы меня поняли?

— Пока это не сложно, за исключением того, что аптеки разграбили в первую очередь. Наркоманов здесь больше, чем бандитов.

Перейти на страницу:

Все книги серии «1»

«Первый». Том 1
«Первый». Том 1

- Игрок, вы убили Стража Храма Смерти.- Игрок, вы убили Стража Храма Смерти.- Игрок, вы убили Стража Храма Смерти.- Вы получаете опыт ??? – Ваш статус новичка не позволяет повысить уровень выше 10. Ожидайте!- Вы сможете повысить свой уровень на ??? после выхода из локации для новичков.- Игрок, вы убили Капитана Стражи Храма Смерти.- Вы сможете повысить свой уровень на ??? после выхода из локации для новичков.- Игрок, вы убили Архимага Императрицы Тьмы.- Вы сможете повысить свой уровень на ??? после выхода из локации для новичков.- Игрок, вы прервали обряд Разрушения Источника силы Богини Света.- Вы сможете получить награду после выхода из локации для новичков.- Игрок, вы совершили деяния, достойные звания «Величайший герой»! Вы первый и единственный игрок, удостоенный данного звания. Выберите награду:1. Щит Величайшего героя (характеристики скрыты).2. Свиток заклинания высшего порядка «Армагеддон» (характеристики скрыты).3. Сумка Дракона (характеристики скрыты).

Михаил Владимирович Савич

ЛитРПГ

Похожие книги