Читаем Первый урок чародея полностью

А она мне нравится. Вот честно, нравится! Понимаю, что первое впечатление может быть обманчивым, и женщина просто отыгрывает роль, которую на нее деКамп возложил, но все равно, нравится! Хочется верить, что есть еще люди, которым не все равно. Ведь есть же: Гарри, Джон, моя семья, в конце концов.

- Благодарю вас Клинт, а теперь будьте так добры, позовите брата.

Мелкий нервничал, но глаза не прятал. Сражение с призраком и последующая похвала Гарри, вознесли его боевой дух на небывалые вершины. Он держался, стараясь соответствовать тому примеру мужчины, что подавал чародей.

- Ты хочешь жить с дядей, Натан? – спросила Керри.

- Нет, - четко ответил парень.

- Почему?

- Я его не знаю.

- А в приюте?

- Шутите? Лучше обратно в трущобы.

- Мальчик, - раздраженно сказал воспитатель, - я, конечно, понимаю, ты еще маленький, чтобы понять что говоришь с человеком, который будет решать твою судьбу…

- Каждый сам вершит свою судьбу, - поправил его Кепка и зажег на ладони эфирный огонек. Я чуть чаем не поперхнулся и возмущенно на Гарри уставился. Это когда он успел таким трюкам научиться?! А меня почему не научил? Тем временем, мелкий гордо продолжил. – Моя судьба – стать чародеем.

- Впечатляет! – сказала дама и добавила к своей писанине пару строчек. – Сэр Гарри, можете составить примерную смету ресурсов, уже потраченных на обучение юного чародея?

- Это будет сложно, - сказал Гарри. – Натан свободно черпает эфир из места силы и сам заряжает накопители. А он и является основным расходным элементом.

- И все же постарайтесь, - настояла Керри. – Если мальчишка останется с вами на правах ученика, департамент будет настаивать на ученическом договоре, где мы выступим гарантами.

- Без этого никак? – поморщился Гарри.

- Боюсь нет. Разве что вы усыновите парней.

- Хм… - Гарри выглядел удивленным. – Это большая ответственность, - сказал он.

Понимаю Гарри. С его философией, отец несет ответ за детей до гроба.

- Вы всерьез рассматриваете… - сказал Фишер. – Но он же их…

- Если вы о внушении, – внезапно ожил Элмор, - то симптомов глубокой обработки у ребят нет. Обычно это либо создание слуги, либо солдата. В первом варианте у обработанного полностью убирают агрессию, без этого никак.

- А второй вариант? – с опаской спросил Фишер.

- Второй вариант влияет на абстрактное мышление. Обработанные не мечтают стать чародеем или инженером. Впрочем, остаются еще точечные влияния. Например: Гарри – хороший, дядя Вимбуш – плохой.

- Сэм… - сказал Гарри прищурившись. – сэр Сэмюэль Элмор, баронет, профессор психологии из Королевского колледжа Эксетера!

- Удивлен, польщен, - ответил Сэм. – Знакомы с моими работами?

Гарри кивнул.

- «Влияние характера человека на формирование личности оборотня после превращения». Вы уж извините… во многом не согласен.

- Мы с вами обязательно поговорим на эту тему, а сейчас я бы хотел проверить ребят. Не возражаете?

Гарри возражал, еще как, но отказать не мог. Наш хитрый план с вызванным специалистом летел к чертям. На кого работает этот человек, было непонятно и лишние телодвижения чародея выглядели бы подозрительно. Впрочем, одно он все же спросил.

- Вы ведете дела с «домом Фейрбернов»?

- Нет.

- Тогда не смею возражать.

- Думаю, лучше сделать это снаружи, в присутствии полицейских.

Гарри скрипнул зубами, выдавил вежливую улыбку и кивнул.

Проверка заняла по минут пятнадцать. Элмор пользовался тем набором амулетов, что Гарри случайно принял за повседневные. Он сложил их в подобие диадемы, надел на голову парням и задал по паре дюжин странных, никак не связанных вопросов.

- Ваш вердикт, сэр, - спросила дама Керри.

- Наблюдаются некоторые застарелые психологические травмы… Никакого ментального вмешательства, - мы дружно выдохнули, а Фишер наоборот глотнул воздуха, словно не хватало. Профессор продолжил. – Более того, у младшего наблюдается стабилизация психики. Я не смел заглядывать слишком глубоко, но раньше он видимо был довольно пугливым и застенчивым ребенком. Данная среда на него влияет благотворно, и я рекомендую не подвергать ребенка стрессу смены обстановки.

- Что же, мы здесь закончили, - сказала дама. – Всего хорошего, господа.

- С вашего позволения, - сказал сэр Сэмюэль. – Я бы хотел остаться, обсудить работу, с которой сэр Гарри не согласен. Все же у него большой опыт работы с оборотнями.

Делегация укатила. Вся, кроме сэра Сэмюэля, а Кастету пришлось бежать за бутылкой дорогого скотча, дабы джентльменам не пришлось чаевничать. Первый раунд мы выиграли, но комитет из департамента образования сам решений не принимает, он может только рекомендовать, а решать будет суд. С судом у нас все обстояло не столь радужно. Даже Кеттла из-за решетки Муди вытащил только под обед, зато проснулась Нина, позвонила когда Гарри с Сэмюэлем в своем общении дошли до половины бутылки. Надо будет проследить, чтобы дальше не пошли.

- Что за дела у вас с неким Вимбушем? – спросила вампирша.

<p>Глава 26</p>

- Продолжай, - попросил я, выдержав полминуты шелеста помех в телефонной трубке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд Локслин

Похожие книги