Читаем Пес и волчица полностью

-- Только что патруль задержал на берегу, неподалеку от города, подозрительного человека. Одет в легионерскую тунику, довольно оборван, никаких вещей при себе не имеет. Утверждает, что он военный трибун.

-- Военный трибун?

-- Так точно. Не наш.

-- Может быть, дезертир из легионов Кассия?

-- Мысль про Кассия мне в голову не приходила, но я не думаю, что он дезертир. Он не пытался бежать, сам вышел к патрулю.

-- Думаешь, он из этих?

-- Так точно. Показания вполне согласуются.

-- Приведи его.

-- Он уже здесь.

-- Вводи.

В комнату вошли два легионера и сопровождаемый ими человек. Он был одет в грязную и ободранную тунику, некогда красного цвета, обут в калиги. Волосы русые, светлая щетина, очевидно обычно малозаметная, ныне ярко выделяется на обветренном, загорелом лице. Держится уверенно, спокойно, словно нынешнее положение не кажется ему чем-то из ряда вон выходящим. Нет загнанности в глазах. Ну конечно, никакой он не дезертир.

-- Кто ты? -- спросил Лукулл.

-- Меня зовут Квинт Север, я военный трибун. А ты, должно быть, Луций Лициний Лукулл?

-- Ты не ошибся, -- подтвердил легат.

Задержанный отсалютовал.

-- Говоришь, военный трибун? Но среди моих людей нет такого человека, -- Лукулл перевел взгляд на Постумия, назад, на Севера, и чуть прищурился, -- говори правду. Ты дезертир из разбитых легионов Луция Кассия, наместника Азии?

-- Никак нет. Я служу в первом из легионов легата Гая Флавия Фимбрии.

-- Вот как? Я знаю одного Флавия Фимбрию, но впервые слышу о таком легате.

-- Гай Флавий возглавил легионы после смерти командующего, консула Валерия Флакка.

-- Что это за легионы?

-- Два легиона, посланные со вспомогательными частями в Азию на войну с Митридатом.

-- Кем посланные?

-- Сенатом и народом Рима.

-- Народом? Полагаю, нет. Легионы послала группа лиц, именующих себя Сенатом. Легитимность этой группы мы не признаем, как и право объявлять войны и посылать куда-либо войска. Но мы отвлеклись. Поведай нам, трибун, при каких обстоятельствах наступила смерть Флакка, коего ты именуешь консулом. Он был убит в бою?

Задержанный кашлянул.

-- Никак нет. Консул был убит в результате ссоры с легатом Фимбрией.

-- Причина ссоры?

-- Несправедливое судейство, вынесенное консулом не в пользу легата. Это было поводом к убийству. Напряженность в их отношениях нарастала давно. Мне неизвестны подробности.

-- Кто совершил убийство?

-- Лично легат Фимбрия.

Лукулл усмехнулся.

-- Я смотрю, ты весьма откровенен. Так беззастенчиво сдаешь своего командира.

Север побагровел.

-- Я не считаю возможным лгать тебе, Луций Лициний, даже если это затруднит выполнение моего задания. Свидетелей много, правда все равно станет тебе известна.

-- Похвально, -- Лукулл кивнул Постумию и тот вышел, притворив за собой дверь. Север покосился ему вслед, -- а теперь сообщи, с какой целью ты прибыл сюда и объясни свой внешний вид.

-- Я должен был доставить тебе, Луций Лициний, письмо от моего легата. К сожалению, в пути я и мои люди подверглись нападению пиратов. Во время боя я оказался в воде и отстал от судна с моими людьми. Их судьба мне не известна. Письмо осталось на судне.

-- Какая жалость. То есть ты трусливо бежал, бросив своих товарищей...

-- Нет! -- стиснул зубы Север.

-- Где же твое оружие? Знаки отличия, подтверждающие, что ты тот за кого себя выдаешь?

-- Мое оружие, доспехи, забрали пираты, вытащившие меня из воды. Я...

-- Ты сдался в плен?

-- Я был без сознания!

-- Ты был без сознания, в воде и не утонул?

-- Нет.

-- Странно. Но ты, все же, очутился в плену. Как тебе удалось избежать смерти?

-- Меня отпустили... -- тихо проговорил Север.

-- Отпустили. Удивительно. Никогда не слышал более захватывающей истории. Что же было далее?

Легат встал из-за стола и прошелся перед Севером, заложив руки за спину. Квинт следил за ним исподлобья.

-- Дальше не так интересно. Мне позволили добраться до берега вплавь. Потом я день пробирался до мыса, с которого Кос ближе всего. Сегодня утром мне удалось переправиться на рыбачьей лодке.

-- Чем же ты расплатился с рыбаками за переправу?

-- Ничем.

-- То есть, ты лодку украл?

-- Отобрал, -- спокойно ответил Север, -- а рыбаков, предвижу твой следующий вопрос, побил.

-- Что ж, похвально. Для исполнения приказа командира все средства хороши. Надеюсь, это были не старики или мальчишки? -- улыбнулся Лукулл.

-- Все еще считаешь меня дезертиром, о сердобольный Лициний?

-- Скорее нет, чем да. Впрочем, кое-что следует уточнить, -- Лукулл прошел за спину трибуна, приоткрыл дверь и скомандовал, -- вводи его, Постумий.

Квинт, старавшийся стоять навытяжку, скосил глаза набок, как только мог, не поворачивая головы, но через мгновение забылся и кинулся обнимать вошедшего Барбата. Острие копья конвойного, ткнувшееся трибуну в грудь, охладило порыв.

-- Красноречивее любых слов, -- констатировал Лукулл, -- итак, показания сторон сходятся. Постумий, освободи из-под стражи спутников нашего доблестного трибуна. Но оружие им не отдавай.

Постумий кивнул и вышел.

-- В чем ты еще нас подозреваешь? -- спросил Барбат легата.

-- Ну что ты, более ни в чем. Вы честные воины, отменно выполнившие приказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги
Теория праздного класса
Теория праздного класса

Автор — крупный американский экономист и социолог является представителем критического, буржуазно-реформистского направления в американской политической экономии. Взгляды Веблена противоречивы и сочетают критику многих сторон капиталистического способа производства с мелкобуржуазным прожектерством и утопизмом. В рамках капитализма Веблен противопоставлял две группы: бизнесменов, занятых в основном спекулятивными операциями, и технических специалистов, без которых невозможно функционирование «индустриальной системы». Первую группу Веблен рассматривал как реакционную и вредную для общества и считал необходимым отстранить ее от материального производства. Веблен предлагал передать руководство хозяйством и всем обществом производственно-технической интеллигенции. Автор выступал с резкой критикой капитализма, финансовой олигархии, праздного класса. В русском переводе публикуется впервые.Рассчитана на научных работников, преподавателей общественных наук, специалистов в области буржуазных экономических теорий.

Торстейн Веблен

История / Прочая старинная литература / Финансы и бизнес / Древние книги / Экономика
Месть Ночи(СИ)
Месть Ночи(СИ)

Родовой замок семьи Валентайн с грустным названием Антигуан кому-то со стороны мог показаться хмурым и невзрачным. Он одинокой серой глыбой возвышался невдалеке от маленького крестьянского поселения, стихийно возникший множество лет назад примерно в одно время с самим замком и носившее с ним одно имя. Возможно, именно из-за своей древней истории Антигуан всегда являлся местом, где семья проводила свои самые значимые празднества, не смотря на свой совершенно не праздничный вид. С другой стороны, ни одно другое имение, каким бы красочным и приветливым оно не казалось, не было достаточно вместительным для проведения таких массовых событий. А этим вечером событие выдалось действительно массовым. Все даже самые дальние родственники решили показаться на торжестве. Действительно, что может ещё так послужить поводом для всеобщего сбора, как не совершеннолетие наследника рода?

Сергей Владимирович Залюбовский

Фэнтези / Прочие приключения / Прочая старинная литература / Древние книги