— Ага! — сказал доктор Мак-Эндрю. — Вот мы и перешли к официальным вопросам. Не меньше сорока восьми часов и не больше семидесяти двух. Его нашли шестого утром. Но, как выяснилось, можно было установить более точное время. В кармане халата покойного было найдено письмо, написанное третьего и отправленное из Уимблдона в тот же день после обеда. Судя по штемпелю, оно пришло в девять двадцать вечера. Это позволяет предположить, что смерть наступила третьего после девяти двадцати. Это подтверждает состояние его желудка и степень разложения трупа. Старик ел за два часа до смерти. Я проводил вскрытие шестого утром. По моему заключению смерть произошла за двое с половиною суток до этого, что-нибудь около десяти часов вечера.
— Похоже, все состыкуется. Скажите, когда его последний раз видели живым?
— В тот же вечер третьего, это был четверг, на Кингз-роуд, — он обедал в ресторане «Гэлант Эндевор» в семь тридцать. Кажется, он всегда там обедал по четвергам.
— У него были другие родственники? Или только этот племянник?
— Еще был брат-близнец. Их жизнь сложилась довольно странно. Они не встречались много лет. Видите ли, в юности Генри был артистом, правда, весьма бездарным. Второй брат, Энтони Гаскон, тоже был артистом, но, женившись на богатой женщине, покончил с актерской карьерой. Братья по этому поводу поругались и, насколько я понимаю, больше не виделись. Но самое странное, что умерли они в один день. Энтони Гаскон оставил этот бренный мир тоже третьего числа, в три часа дня. Я и раньше слышал историю о близнецах, в один день покинувших наш грешный мир, находясь при этом в совершенно разных местах. Возможно, что все это, конечно, просто совпадение, но таковы факты.
— А жена брата жива?
— Нет, она умерла несколько лет тому назад.
— Где жил Энтони Гаскон?
— У него был дом на Кингстон-Хилл. По словам доктора Рамзея, он жил затворником.
Эркюль Пуаро задумчиво кивнул.
Шотландец бросил на него пытливый взгляд.
— О чем вы подумали, мосье Пуаро? — грубовато спросил он. — Я ответил на ваши вопросы. Это был мой долг, поскольку вы предъявили удостоверение. Но ведь, в сущности, я нахожусь в полнейшем неведении…
Пуаро медленно проговорил:
— Вы думаете, что это смерть в результате несчастного случая. Мое мнение не менее тривиально — его просто столкнули с лестницы.
Доктор Мак-Эндрю озадаченно взглянул на Пуаро.
— Другими словами — убийство! У вас есть какие-нибудь основания так думать?
— Нет, — ответил Пуаро, — только подозрения.
— Но должно же быть что-нибудь… — настаивал его собеседник.
Пуаро ничего не ответил.
Мак-Эндрю продолжил:
— Если вы подозреваете племянника, мистера Рамзея, то учтите: вы идете по ложному следу. Рамзей играл в бридж в Уимблдоне с восьми тридцати до двенадцати ночи. Это выяснилось во время дознания.
Пуаро пробормотал:
— И конечно, было тщательно проверено. Я знаю: полиция здесь работает весьма оперативно.
— Может быть, у вас есть что-нибудь против него?
— До разговора с вами я вообще не знал о его существовании.
— Значит, вы подозреваете кого-нибудь еще?
— Да нет. Дело не в этом. В основе человеческого поведения лежат привычки. Это очень важно. А некоторые поступки мистера Гаскона абсолютно противоречат его привычкам. Похоже, здесь что-то не так.
— Я не совсем понимаю.
— Если соуса многовато, значит, рыба с душком, — пробормотал Пуаро.
— Прошу прощения?
Пуаро улыбнулся.
— Еще немного, и вы захотите отправить меня в сумасшедший дом. Нет, с головой у меня все в порядке. Просто я привык действовать методически, находя таким образом объяснение тому или иному факту. И если какой-то факт нарушает единую схему, это страшно меня удручает. Прошу простить меня за причиненное беспокойство.
Пуаро встал, доктор тоже поднялся.
— Видите ли, — произнес Мак-Эндрю, — сказать по правде, я не нахожу ничего подозрительного в смерти мистера Гаскона. Я считаю, что он упал, вы — что его столкнули. Но где доказательства?
Пуаро вздохнул.
— Да, кто-то все это сумел ловко проделать.
— Так вы в самом деле думаете, что…
Маленький бельгиец развел руками.
— Я человек дотошный, и у меня есть идейка, но, к сожалению, ничего в ее подтверждение. Кстати, доктор, у Генри Гаскона были вставные зубы?
— Нет, его зубы были в прекрасном состоянии. Большая редкость в его возрасте.
— Он за ними следил? Они были белые, он всегда их чистил?
— Наверняка. Ведь с возрастом зубы слегка желтеют, а у него — отнюдь.
— И ничем не были окрашены?
— Нет. Не думаю, чтобы он курил, если вы это имеете в виду.
— Да нет. Я имел в виду совсем другое. Есть у меня некоторые соображения, хотя, возможно, я и на ложном пути. Всего хорошего, доктор Мак-Эндрю, извините, что отнял у вас много времени.
Он пожал доктору руку и удалился.
— А теперь, — проговорил Пуаро, выйдя на улицу, — проверим эту версию.
В ресторане «Гэлант Эндевор» Пуаро уселся за тот же самый столик, за которым они когда-то обедали с Боннингтоном. Но обслуживала его не Молли. Молли, сообщила ему официантка, уехала в отпуск.