Читаем Песчаные короли полностью

Кресс медленно встал, затаив дыхание, не смея даже надеяться. Неужели он мертв? Может, его кто-нибудь убил? Он подошел поближе.

Глаза у короля были остекленевшие и погасшие. Туловище казалось несколько распухшим, будто внутри он начал разлагаться, и гнилой газ распирал панцирь.

Кресс протянул дрожащую руку и коснулся панциря.

Хитин был теплым, даже горячим. Король не шевелился.

Когда Кресс отдернул руку, кусок панциря отвалился. Показавшаяся плоть того же цвета, но мягкая, набухшая, казалось, пульсировала.

Кресс попятился и бросился из комнаты.

В холле он наткнулся еще на трех белых солдат. Выглядели они точно так же.

Он помчался вниз по лестнице, перепрыгивая через королей. Они не двигались. Дом был полон неподвижными, мертвыми, умирающими или впавшими в летаргию королями — черт его знает, что с ними произошло! Главное одно — двигаться они не могли.

В скиммере он нашел еще четверых. Одного за другим Кресс вынимал королей из кабины и швырял как можно дальше. Проклятые чудовища!!! Он упал на изорванные подушки видения и ткнул зажигание.

Ничего не произошло.

Кресс попробовал еще раз и еще. Никакого результата. Это было несправедливо. Ведь это его собственный скиммер, он должен взлететь, почему он не взлетает?! Кресс не понимал, в чем дело.

Наконец, он вылез наружу и заглянул в двигатель, готовясь к самому худшему. Так и есть! Мерзкие твари вывели из строя гравитационную решетку. Он по-прежнему в ловушке.

Полный мрачной решимости, Кресс вернулся в дом. Он пошел в галерею и отыскал старинный боевой топор, висевший рядом с метательным мечом, тем самым, от которого погибла Кэт Лейн, и принялся за работу. От первого же удара туловища королей будто лопались. Это было жуткое зрелище — странные, наполовину сформировавшиеся органы, отвратительная красноватая жидкость, очень похожая на человеческую кровь, и гадкая желтая слизь.

Кресс расправился примерно с двумя десятками солдат, прежде чем понял, что это бесполезно. Солдаты, в конечном итоге, ничего не решают. К тому же их слишком много. Можно рубить день и ночь — все еще останется.

Он должен спуститься в погреб и убить утробницу.

Полный решимости, он отправился в погреб. У дверей, ведущих на погребную лестницу, он остановился.

Дверей больше не было. Комната стала в два раза просторней, чем раньше. На месте двери зияло темное круглое отверстие, тоже раза в два большее, чем прежняя дверь. Ни створок, ни досок нигде не было.

Снизу, из темноты, доносилось жуткое удушающее зловоние. Стены были влажными, покрыты пятнами белого грибка.

И что хуже всего — отверстие дышало.

Поток воздуха регулярно менял направление, и когда на “выдохе” Кресс чувствовал теплую воздушную струю на лице, он старался не дышать. Наконец, на очередном “вдохе” Кресс не выдержал и побежал.

В гостиной он уничтожил еще трех солдат и, обессиленный, рухнул на кушетку. Он не понимал, что происходит.

Тут он вспомнил о единственном человеке, который мог бы ему помочь. Он кинулся к коммуникатору, моля бога, чтобы он еще работал.

Когда на экране появилась Джейла Уо, нервы Кресса сдали и он, захлебываясь, рассказал ей все.

Джейла выслушала не перебивая, только слегка нахмурила брови. Когда Кресс замолчал, она спокойно сказала:

— Следовало бы оставить вас на произвол судьбы.

— Нет, нет, вы не сможете… — забормотал Кресс. — Помогите… Я заплачу, сколько надо…

— Следовало бы, — повторила Джейла Уо, — но я этого не сделаю.

— Благодарю вас, — простонал Кресс, — о как я…

— Успокойтесь, — сказала Уо. — Послушайте, что я вам скажу. Если обращаться с песчаными королями как следует — они не более, чем развлечение в свободную минуту. Вы же превратили их в нечто исковерканное, мучая голодом и жестоким обращением. Вы были для них богом. Вы сами сделали их такими, каковы они сейчас. Утробница в вашем погребе, судя по всему, до сих пор не оправилась от раны. Она больна. Она ведет себя неправильно. Вам нужно как можно скорее покинуть дом. Солдаты — они не умерли, они в спячке, подобно куколкам насекомых. Я вам говорила, что со временем короли сбрасывают хитиновые покровы. Ваши уже давно должны были это сделать. Честно говоря, я первый раз слышу о королях, выросших до таких размеров и оставшихся на стадии насекомых. Это тоже, несомненно, результат ранения утробницы. Но не это столь важно. Главное — это происходящая с вашими королями метаморфоза. Чем больше становится утробница, тем она, становится все более “умной”. Все более мощным становится ее псионное воздействие, ее “разум” усложняется. Ей требуются все более подвижные и сильные слуги, покрытые панцирем солдаты ее более не устраивают. Понимаете? Солдаты дадут жизнь новому поколению песчаных королей. Не могу сказать точно, как они будут выглядеть, у каждой утробницы свои требования. Но общая схема такова: вертикальное перемещение, две ноги, четыре руки, с противостоящими большими пальцами, что позволяет управлять сложными машинами. Каждый отдельный подвижный король по-прежнему остается частицей коллективного сознания. Утробница станет воспринимающим и думающим центром колонии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги