Читаем Песчаные короли полностью

— Эта сторона дела еще терпима, порой даже интересна, — признала Диана, — а также полезна. И поскольку я делаю то, о чем мои конкуренты только мечтают, то вряд ли я прогорю, не правда ли?

— А будущее? Оно у вас такое долгое.

Диана тихонько ответила:

— У меня есть планы: план “А”, план “Б”, план “В”. А теперь хватит обо мне. Я хочу знать, как жили вы и весь Дарр все эти годы.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Диана прошла через приемную комнату и остановилась перед дверью своего кабинета.

— Добрый день, Сара. Есть сегодня что-нибудь особенное?

— Из почты — ничего, мисс Брекли, — ответила мисс Толвин. — Однако вот здесь… Думаю, вы этого еще не видели.

Она держала развернутый экземпляр газеты “Рефлектор”. Реклама на четверть страницы, на которую указывала мисс Толвин, бросалась в глаза.

“Красота! — сообщала она. — Красота, которая живет вечно. Красота, которая есть нечто большее, чем простой уход за кожей. Из глубин моря, великой матери всего живого, дарим вам таинственную красоту. Красоту из водоросли Гламор! Гламор — это чары, доставленные из моря на ваш туалетный столик. Настоящий, особенный, необычайный крем из водорослей — крем “Гламор”!

Только одно особенное морское растение выбирает и адсорбирует из всех веществ, растворенных в море, именно те, которые скрывают секрет истинной красоты. Благодаря труду опытных химиков и известных косметологов чудесный экстракт этого вещества, который до сих пор был привилегией одного из известнейших салонов красоты, стал доступен и вам”.

— Ох, достаточно, — вздохнула Диана. — Уже почти месяц, как они танцуют от фонаря. Дела идут совсем неплохо.

— По моим сведениям, вывоз всех водорослей из Голвея запрещен, пока Ирландское правительство не установит тот самый вид и не решит, какую пошлину наложить на него, — сказала мисс Толвин.

— Хорошо. Есть еще что-нибудь?

— Мисс Брендон хочет видеть вас.

Диана не возражала.

— Скажите ей, чтобы она поднялась ко мне, как только освободится.

— И леди Тьюли просит назначить ей встречу.

— Но… как, со мной лично? Зачем?

— Она сказала, что это личное дело. И очень настаивала. Предварительно я договорилась с ней на три часа. Я могу все отменить, если вы захотите.

Диана запротестовала:

— Нет. Оставьте так, Сара. Леди Тьюли никогда не стала бы беспокоить меня без важной причины.

Диана вошла в свой кабинет. Там она занялась письмами, подготовленными для нее мисс Тол вин. Минут через пятнадцать вошла мисс Брендон.

— Доброе утро, Люси. Садитесь. Как идут дела секретной службы Брендон?

— Однако же, мисс Брекли, одним из самых интересных открытий этой службы является то, что она не единственная секретная служба, которой вы здесь управляете. Мне кажется, вы могли бы сказать мне о них, либо им обо мне. Несколько раз возникали неприятные ситуации.

— О, вы столкнулись с разведывательной миссией Тани, не так ли? Не волнуйтесь, моя дорогая. У них совсем другие задачи, нечто похожее на уголовный розыск. Но я поговорю с Таней. Нежелательно, чтобы вы теряли время, изучая друг друга. Что еще?

Мисс Брендон слегка насупилась:

— Нелегко во всем этом разобраться. Так много людей кажутся заинтересованными… Например, этот Марлин из газеты “Проул”. Он снова объявился и предложил мне пятьдесят фунтов за образец той водоросли, которую мы используем…

— Он становится неосторожным, — заметила Диана. — А почему бы ему не узнать, что это обычный вид?

— На его месте я постаралась бы выяснить, какие виды водорослей растут только в бухте Гол вей, это ограничило бы область поисков до нескольких видов. А если я отвечу ему, не учитывая это, он сразу поймет, что это обман.

— Хорошо. Я подумаю об этом. Продолжайте, — попросила Диана.

— Потом я узнала от него, что полиция тоже заинтересовалась нами. У него был инспектор и расспрашивал о нас и о той женщине с аллергией, миссис Уилбери. Инспектора зовут Аверхаус, и, по словам репортера газеты “Проул”, который ведет криминальную хронику, он всегда занимается делами, связанными с наркотиками. Его сопровождал сержант Мойн. И надо же такому случиться, что Аверила Тода, который работает у нас на первом этаже, однажды задержал молодой человек по фамилии Мойн, и Аверил подтверждает, что Мойн работает в полиции.

— “Проул” и полиция. Что еще? — спросила Диана.

— Фредди Рамер из “Радара” все еще бьется над Бесси Холт, которая ничего не может ему сказать, но продолжает водить его за нос, получая за это бесплатные обеды. Несколько других девушек приобрели себе новых друзей. Некоторые из них точно связаны с парфюмерными фирмами, а другие — скорее всего.

— Каким клубком загадок кажемся мы для всех, — сказала Диана. — И все стремятся установить какой-то определенный вид водоросли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги