Голос – то ли его, то ли мой, теперь я был слишком встревожен, чтобы различать их, – утратил свою спокойную внятность и ожесточился.
– Именно это, Кэрролл, довело тебя до ручки, и если ты не изменишься, то предупреждаю тебя со всей серьезностью: ты безвозвратно пропадешь.
– Пропаду?
Это был мой собственный слабый голос или просто эхо? У меня возникло ужасное ощущение, что если это по-прежнему я открывал рот, то слова были Его.
– Да, пропадешь, Кэрролл. Я опускаю духовные последствия, которые стоят за этим словом. Но даже в материальном смысле ты пропадешь. Тебе пока что все, по твоим же собственным словам, сходило с рук, при твоем добром нраве, веселой натуре и остатках того, чему ты когда-то научился. Но дальше так не получится. Не знающий меры и границ, ты неизбежно будешь деградировать. Ты станешь эгоистичным, праздным, бесполезным перекати-полем, а затем – средних лет опустившимся, потрепанным Лотарио[249], пресыщенным и отягощенным собственными пороками, с мучительными воспоминаниями о потерянных возможностях и сознанием того, что ты неудачник.
Я хотел ответить Ему. Я пытался. И не мог. И в наступившем молчании мне вдруг стало страшно. Словенское зелье уже перестало действовать на меня должным образом, и теперь его более злые компоненты взимали плату с моих внутренностей – я чувствовал себя слабым, больным и беспомощным. И вдруг я осознал ужасную тишину, полностью отрезанный от мира снегом снаружи, в могильном мраке и холоде. Мы были совершенно одни. Мы? Не сошел ли я с ума? На меня накатила новая волна страха, когда Голос сказал:
– Ты еще слушаешь, Кэрролл? Я убедил тебя? Или Мне продолжить?
Я должен был прекратить это, иначе мне конец. Я заставил себя взглянуть на Него и крикнул:
– Ради Тебя самого, остановись, если это действительно Ты! А если это я, тогда заткнись.
Еще до того, как смолкло эхо, раздался звук открываемой двери, в помещение ворвался поток воздуха, и сразу погас мерцающий огонек. Меня поглотила тьма, оставив вне времени и пространства, в измерении абсолютно внеземном и непостижимом. Я хотел подняться и бежать в безумной попытке скрыться. Но не мог. Мои конечности меня не слушались. Затем тишину в этой кромешной тьме нарушили медленные шаги – кто-то направлялся в мою сторону. Застыв от ужаса, я снова был на той безымянной улице. Он все ближе и ближе. Вот-вот настигнет. Я попытался вскрикнуть, но остался безмолвен. До смерти измученный, я ждал, что будет дальше.
Маленький круг света остановился на моем лице. Ко мне наклонялся Зобронски, светя фонариком-карандашом.
– Доктор Кэрролл… вы… вы больны.
– Поберегитесь, – прохрипел я. – Похоже что да.
Я неудержимо расстался со Словенией – кроме нее, больше ничего в желудке не было, я не ел с завтрака.
– Извините, – вдохнул я наконец. – Всю церковь… Я это вычищу.
– Нет-нет. Я утром сам уберу. Я всегда встаю задолго до мессы… Но… вам надо оправиться, я приготовлю вам кофе.
Кофе… Зобронски не мог не уловить запах чистого алкоголя. Он взял меня за руку и провел через ризницу. Меня нужно было вести, поскольку мои ноги, казалось, не принадлежали мне. Кое-как мы добрались до его комнаты. Я уже знал, что он был беден: дешевая кушетка, деревянный стол, два жестких стула и распятие.
– Хотите лечь?
Я покачал головой и сел на один из стульев.
Он все еще вопросительно и участливо смотрел на меня.
– Вы приходили, чтобы укрыться.
Я должен был поделиться с кем-то, до самого себя мне было еще далеко. Я выложил ему все как есть и закончил, дважды повторив:
– Мы в церкви разговаривали друг с другом, как я сейчас с вами.
Он просто положил руку мне на плечо и сказал:
– Сначала ваш кофе.
Он вышел. Я все еще чувствовал себя так, будто меня только что подняли с канваса и я еще на ринге. Зобронски был где-то рядом. Я услышал затяжной приступ глубокого сдержанного кашля – это одна большая каверна, подумал я, но далее – нет, судя по кашлю, их должно быть две. Вскоре он вернулся с чашкой кофе. Я подумал: они должны тут пить то же, что и в польских семинариях, то есть эрзац-кофе. Но, к моему удивлению, кофе был отличный, и я с благодарностью отметил это.
– Мое самое большое богатство, – сказал он. – Подарок от доброго Эдельманна.
Пауза. Что будет со мной дальше?
– Вам получше?
– Да… Спасибо. – И я даже добавил: – Отец.
Снова пауза. Он сел на другой стул.
– Сын мой… – сказал он и продолжил, медленно, на правильном, старательном английском: – Я не тот, кто осуждает чудеса. Но ответ на ваш… ваш болезненный опыт очень прост. У вас только что был диалог с вашей совестью. – Он сделал паузу, чтобы подавить кашель. – Это грозная и замечательная вещь – католическая совесть, особенно когда она пробуждается в раннем возрасте. Этого невозможно избежать. Даже вероотступники не могут полностью избавиться от нее, поэтому отступник всегда является страдающим существом. И сегодня, когда вы были… – он поколебался, – чрезмерно возбуждены и свободны от вашего обычного самоконтроля, ваша совесть взяла верх. Обычно именно мы сами проверяем свою совесть. Сегодня вечером ваша совесть проверила вас. И осудила.