Курт еще с четверть часа просидел в шалаше, прижимая к холодному дулу ружья свой пылающий лоб; он закрыл глаза, и только глубокие вздохи, временами вырывавшиеся из его груди, доказывали, что он не спит. Вдруг он вскочил на ноги и осторожно, оглядываясь, вышел из шалаша, а затем стремительно бросился в самую чащу леса. Курт фон Редвиц шел к Волчьей яме. Волчья яма имела полное право носить такое название. Не далее как сорок или пятьдесят лет назад леса, входившие во владения баронов фон Редвиц, кишели этими животными, и даже теперь их водилось довольно много; но они появлялись большею частью только зимой и тогда, выгнанные голодом из своих логовищ, приближались почти к самому замку.
Мрачное воспоминание было связано с Волчьей ямой. В одну ужасную зимнюю ночь здесь отправила себя на тот свет несчастная мать с пятью детьми, жена богатого крестьянина из деревни Редвиц. Она принадлежала к зажиточной крестьянской семье. Ее против воли отдали замуж за богатого вдовца, тогда как она любила молодого рабочего, служившего у ее отца; но он был бедняк, и она не смела проситься замуж за него, потому что крестьяне, больше чем кто-либо, держатся правила, что деньги к деньгам стремятся.
Таким образом, эта женщина должна была влачить при нелюбимом муже грустную жизнь, полную страданий и лишений. За четыре года она сделалась матерью пятерых детей.
Богатый крестьянин был известен как жестокий скряга. Он не только дурно обращался с женой, но и лишал ее самого необходимого. Так как при пятерых детях хозяйственные расходы, конечно, значительно росли, то он целыми днями ругался, и несчастная жена должна была брать с бою буквально каждый кусок.
Наконец, доведенная до отчаяния, она, воспользовавшись крепким сном мужа, забрала детей и в морозную зимнюю ночь отправилась в лес. Все дальше и дальше углублялась она, пока не дошла до Волчьей ямы. Тут она остановилась и привязала к себе детей. Бедные малютки не противились: видя от своей матери всегда только любовь и ласку и зная, что она не сделает им ничего дурного, они послушно пошли за ней — в объятия смерти. В припадке безумия она бросилась в Волчью яму, и голодные животные растерзали нежные тельца, оставив только обрывки их одежды, по которым впоследствии узнали, какой ужасной смертью покончила с собой вся семья.
Деревня не захотела больше терпеть жадного скрягу, который своим бессердечием довел до такой трагической кончины шесть цветущих жизней. Жители кольями и цепами выгнали его из деревни. Никто не захотел приобрести его имущество. Его дома и амбары развалились, земля стояла не возделанной, так что из зажиточного человека он превратился в нищего. Наконец однажды его нашли в лесу, повесившимся на дереве вблизи Волчьей ямы. В память об этом трагическом событии жители деревни Редвиц построили на этом месте маленькую часовню; а так как не бывает худа без добра, то с тех пор крестьяне энергично принялись за искоренение волков из окрестной местности, особенно у Волчьей ямы, где теперь почти не было слуха о них.
К этой-то Волчьей яме, пользовавшейся такой дурной славой, и направлялся теперь Курт. Перед ним уже показалась полуразрушенная, поросшая мхом часовня. Она помещалась на краю Волчьей ямы и была окружена гигантскими елями. На пороге ее стояла женщина, при виде которой кровь бросилась в голову Курту и восклицание восторга вырвалось из груди. Как дивное художественное изваяние, стояла она на ступеньках, ведущих в часовню. Осененная черными как смоль волосами, она, казалось, изображала чудную лесную царевну в этой мрачной чаще.
— Лорелея! — воскликнул Курт, бросившись к ее ногам. — Моя чудная, обожаемая Лорелея! Как долго ты заставила меня ждать себя. Как надолго лишила меня наслаждения видеть тебя, прижимать мои уста к твоим.
Женщина, названная Куртом сказочным именем Лорелеи, — которое, как нам известно, было только ее прозвищем, так как настоящее свое имя она скрывала от Курта, — нагнулась к нему, обвила его шею своими дивными руками и привлекла к своей груди.
— Я пришла проститься с тобой, мой ненаглядный… Я не могу больше оставаться в этих краях. Мое присутствие стало известно твоей жене; она и ее отец будут следить за мной, а я не могу допустить, чтобы наша связь открылась.
— Куда же ты отправишься? — спросил Курт, страстно обнимая свою любовницу. — Куда ты поедешь?
— Туда, куда ты не поедешь за мной, — поспешно ответила она.
— Куда я не поеду за тобой? — воскликнул до безумия ослепленный юноша. — Разве ты не понимаешь, что за тобой я последую на край света? О, Лорелея, заклинаю тебя, положи конец этой загадочной игре. Скажи мне: кто ты? Назови мне твое имя, скажи, будешь ли ты когда-нибудь принадлежать мне?
— На эти вопросы я охотно отвечу тебе, дорогой Курт, — проговорила она, пытливо оглядев мрачным злым взглядом бесхарактерного молодого человека. — Я дам тебе ответ на эти вопросы среди горячих поцелуев, которые, как яркое пламя, охватят твое сердце, — только не здесь, не в то время, когда ты принадлежишь другой.