Читаем Пешки (СИ) полностью

Несмотря на ранний час, выглядел почтенный господин свежо и бодро. Розовые молочные щёчки, не тронутые следами щетины или тяжких ночных бдений, почти сияли под тонким слоем увлажняющего крема. Не блещущие густотой смолистые кудри в лёгкой небрежности, стоившей камердинеру получаса работы, спадали на плечи. Белоснежный накрахмаленный воротничок щеголевато торчал из горловины лёгкого алого пиджака, покрытого изящной золотой вышивкой. Начавшее почтенно округляться тело, слегка портило общую представительность господина посла, поскольку имело неприятную особенность подрагивать при резких криках или движениях.

— Ik kio Vi sama permesi? — голос его как нельзя более удачно подходил общей стати представительного господина, звонкий, громкий до омерзительного жизнерадостный и удивительно пробирающий измотанные нервы. — Vi amenau elmalofte trarigardi dalegs? Ekrigardul, kio raporito Nia kuralge sol'atto! Kiamaniere Vi Mio ciu klarigi? Sur Via Truhlecce esci prisiri! Vidi du marri! Du! Vi cio kompereni? Ah, ik kio Vi povi komreren, Mio knabo… — господин посол прервался, чтобы перевести дух, демонстративно вытащил из верхнего ящика стола кружевной платочек и лёгкими изящными движениями промокнул совершенно сухой лоб и отшвырнул за ненадобностью в камин. — Kiel lestriesh viv, no posedi marce. Ho ve, Mi no povi pren Vi en lernanto.

Носитель знаменательного кольца с медвежьей головой склонился в лёгком полупоклоне, расплылся в крайне неприятной, если не сказать мерзкой, улыбке и с ярким альрийским акцентом заметил, почти не сдерживая сарказма:

— Go, Vi goige кe Min cioi treegelio…

— Ne dibi, — нервно передёрнул плечам хозяин комнаты, которого каждый раз пробирало до костей от такой вот улыбки своего секретаря. — Mi ne deziri plu ricevis tia dalegs.

Мужчина бросил на стол папку и демонстративно отвернулся к окну, не желая сознаваться даже самому себе в принепреятнейшем воздействии всегда вежливого и почтительного служащего. Несчастный, разрываемый болями, тем не мене легко подхватил со стола папки, сменил листы у чернового стола, оставил письма на подпись и непринуждённо раскланялся.

Лишь вывалившись в коридор и добравшись до вполне тихих в это время дня технических покоев, мужчина перевёл дух и дал задеревеневшему телу долгожданную передышку, просто привалившись спиной к прохладному боку большого современного концентратора. Пробежавшая по телу волна озноба хоть и была неприятной, но принесла небольшое облегчение, раскалывающейся после посольских воплей голове. Отчётов он, разумеется, не видел, да и не особенно интересовался участниками запасного плана, как наименее перспективными с учётом личности объектов.

Открыв папку с мелкими каракулями, оставленными автоматом по расшифровке мысле — образов с отслеживающих камней, мужчина едва не застонал: состояние организма изрядно бунтовало против таких усилий по всматриванию в мелкие детали. Рассеянный взгляд бессмысленно ловил строчки, но упрямо укрывал их смысл от воспалённого мозга. Зацепившиеся обрывки рисовали картины уж совсем фантастические: спонтанная инициация храма Триликого; сельские девки, бросающиеся на умрунов; самодвижущийся капкан; летающий помост; уничтожение точки выбивки; инквизиторское самосожжение всей группы мёртвых подмастерьев; гуляющие по округе марры с серпами и топорами. Вчитываясь в образы благоговейно самоочищающегося урочища по древней традиции заправских чернокнижников, бледный слегка дрожащий мужчина, потёр пальцами ноющие виски и с удивлением заметил, что либо он, либо подававший отчёт сошли с ума.

«…тянет загребущие ручонки, с собой зовёт голосом сладким, а наперерез её товарка с мешком голов срезанных, а с серпа кровь чёрная каплет…»

— Бред, — раздражённо бросил носитель памятного перстня, тихонечко, чтобы не производить лишних звуков, закрывая папку с десятком листов убористого излияния многочисленных страхов и переживаний явно психически неустойчивого субъекта.

Единственное, что показалось ему весьма занятным и, пожалуй, стоящим внимания, — упоминание двух, предположительно, девушек оперативно уносящих доведённый до кондиции объект в неизвестном направлении. Возможность приставления Важичем телохранителей (судя по всему, тайных даже для самого мальчика) к дражайшему отпрыску, раньше выглядевшая какой‑то несуразной, теперь оказалась пикантным дополнением. Мужчина с трудом заставил себя слегка улыбнуться и прижался лбом к холодной стенке.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Партия для некроманта

Пешки
Пешки

Когда разыгрывается партия, на кон которой поставлена власть Светлого Князя и существование одной из старейших чародейских организаций, нельзя упускать из виду ни одной мелочи. Каждая пешка способна решить исход игры, особенно если отличается рвением и сама не понимает, на чьей стороне доски стоит. Вот и две юные чародейки, получившие странное направление на прохождение летней практики, не предполагали, что одним своим желанием сэкономить на транспорте смогут сорвать операцию по поимке реликтовой нежити, препятствовать похищению младшего сына Главы Совета, подорвать боевой дух целого штаба и отправить под откос план, вынашиваемый несколькими поколениями.

Knight , Карим Гарипов , Надежда Игоревна Соколова , Питер Барнес , Татьяна Чернявская

Фантастика / Проза / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги