Читаем Пески Кроноса. Перерождение полностью

– Позови ко мне Салерана, – отдал приказ камердинеру, тот склонившись в поклоне, поспешил выполнять поручение своего короля.

Некоторое время Роланд просто мерял шагами комнату, в нетерпении ожидая появления министра полиции, когда в дверь постучали:

– Ваше величество, – поклонился лорд Салеран. – Вы хотели меня видеть?

– Очень хотел. Скажи мне, Салеран, почему я узнаю не от тебя, что у Таруса появилась фаворитка, причем чистокровный человек? – и он вперил тяжелый взгляд в своего главного сыщика.

Лорд Салеран замялся:

– Еще рано что-либо говорить, Ваше величество, он всего лишь провел несколько часов с этой женщиной и все. Никто не знает откуда она приходит, и куда пропадает, но во дворце она точно не живет. Тайну знают только его верные хранители.

– Понятно, – раздраженно кивнул король. – Что по нашему делу?

– Повелитель Корундаля пришел к тем же выводам, что и мы, Ваше величество, что в игру вступила еще одна сторона. Но никому пока не известно, какая. Она явилась сюрпризом даже для оппозиции.

– Очень рад это слышать, – едко заметил король. – И это мой министр тайной полиции меня порадовать изволил. Послы там как на раскаленных углях сидят, все взмыленные и готовые уйти через портал в любую минуту, чтобы демон их в нервах не поджарил.

Министр помолчал некоторое время, обдумывая слова короля, потом заметил:

– Королю доставили двух детей, единственно выживших в той деревне. Из их воспоминаний явствует тот факт, что на деревню напали люди в одежде оринтийских военных.

– Плохо, этого мало.

– Я знаю, Ваше величество. – Салерн поклонился. – У меня есть еще одна новость, которая не очень понравится вам.

Король внимательно посмотрел на лорда:

– Говори уже, не тяни.

– Слушаюсь, Ваше величество, – и лорд вновь склонился в глубоком поклоне. – В двух днях езды от столицы в сторону Серых земель была обезврежена банда разбойников, лютовавших на караванном тракте.

– И? – поторопил король, которого всегда раздражала медленная манера изложения событий со стороны его министра.

– Двадцать трех сразу же повесили, восьмерых порубили в бою, а трех доставили в столицу с очень любопытными сведениями. Так вот при главаре банды, его правой руке и любовнице был обнаружены странные артефакты, которые нам еще не удалось до конца расшифровать. Одно ясно, они использвались для насылания на жертв чар подчинения.

Брови Роланда стремительно поползли вверх:

– Ой как любопытно, – заметил он, заметно оживишись. – Кто автор?

– Мои люди работают, мой король.

– Ну так поторопите их, – раздражение сошло на нет.

Интересные дела творятся под носом у его министра тайной полиции. Три запрещенных артефакта в одной банде, а он занимается невесть чем. Салеран прочитал порицание в глазах своего короля, и с поклоном поспешил удалится, пока не получил на орехи.

Роланд вернулся в свои покои, где его ожидала пока еще такая полезная любовница. А потом… Потом он подумает, как получше от нее избавится. Пора и вправду браться за ум и подумать о наследнике. Король резко выдохнул. Ну не готов он еще к такому серьезному шагу, как приобретение законной супруги со всеми вытекающими.

* * *

Лэрд Карнар шел на встречу в таверну «Пьяный гоблин» с определенной опаской. Не понравилось ему послание неизвестного. «Сегодня в два в «Пьяном гоблине». Третий стол слева в углу». Ни подписи, ни цели встречи. Раздражение накрывало его волной, грозя бесконтрольным переходом в боевую ипостась, что само по себе не радовало.

События, нахлынувшие на него со всех сторон, отнюдь не предвещали мира и покоя, к которым в последнее время так стремился глава клана ХатАашш. Жена, застигнутая с другом; дочь, заболевшая невесть чем и постепенно угасающая; единственный сын пропал, уже месяц, как о нем нет никаких сведений. Кто-то целенаправленно его ломал, дергая за веревочки на расстоянии, как искусный кукловод. Руки лэрда, на которых незаметно отросли длинные черные когти, сжались в кулаки, и из рассеченных ранок потекла кровь, но он не заметил этого.

В таверне было очень шумно. Почти все столики были заняты. Взглянув в левый угол, он обнаружил там сидевшего спиной к двери широкоплечего индивида в черном плаще с капюшоном на голове. Уверенной походкой лэрд прошел к столику, так как именно он и был третьим слева. Присев, он попытался заглянуть в лицо назначившего встречу, но увы.

– Не старайтесь, лэрд, – раздался глухой голос из-под капюшона. – Вам нет нужды знать, кто я, так песчинка из великих пустынь Кроноса.

– Страно вы разговор начали, – недовольно буркнул Карнар. – Зачем звали?

– Хотел по-доброму предупредить вас, чтобы не играли в игры с Танином.

Карнар вздрогнул:

– Откуда вам известно? – прохрипел он. – Вы от правителя?

Из-под капюшона раздался тихий каркающий смех:

– Что вы, любезный лэрд? Если бы правитель Тарус узнал о целях затеянной вами игры… – незнакомец не закончил фразу, но у Карнара по спине пробежали стада мурашек.

– Какой у вас интерес?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги