В те злополучные дни племянник великого завоевателя Ауисотля, сын не менее великого правителя Ашайякатля Монтесума II, балансировал на тонкой грани отчаяния и безумия. Тлатоани – верховный правитель ацтеков, медленно сходил с ума, не в силах справиться со своими кошмарами.
Кошмары посещали его не только ночью, но и днём, когда мозг правителя был затуманен спиртным напитком пульке, готовящимся из морозостойкой агавы. «Белое вино» не приносило забвения, оно лишь усиливало панику, делая кошмарные видения тлатоани ярче и страшнее тех, которые мучили его душными ночами. Ничто больше не радовало правителя. Словно загнанный сворой шакалов обессиленный ягуар, бродил он по покоям своего великолепного дворца. Спускался в подземный зверинец, безразличным взглядом пробегая по клеткам с диковинными птицами и экзотическими змеями. Его раздражали даже карлики и уродцы, проживающие в подземелье дворца, которые раньше смешили правителя, возвращая тлатоани хорошее настроение.
С каждым днём Монтесумой овладевало лишь одно паническое желание убежать. Убежать как можно дальше от светлолицых пришельцев, настойчиво ищущих с ним встречи.
Они мерещились ему повсюду: во дворце, в зверинце, в мрачных закоулках храма бога войны Уицилопочтли. Владыка чувствовал, они следят за ним, и от их взора невозможно было скрыться. От всепроникающего взора светлолицых богов…
Старый жрец с глубоким шрамом через всю правую морщинистую щёку, как всегда поджидал тлатоани в его личных покоях. Монтесума инстинктивно отпрянул, когда из темноты возникла сгорбленная фигура старика, облачённого во всё чёрное, словно он сам был соткан из тьмы, так пугающей в последнее время правителя. Безобразного старца ценил ещё покойный отец тлатоани. Монтесума помнил, что жрец уже тогда был сильно стар.
«Сколько же тебе на самом деле лет?», – подумал властитель, неприязненно рассматривая дрожащие усохшие руки жреца.
– По-прежнему, грустишь? – спросил старик шелестящим, словно маис на ветру, голосом.
Древний старец со шрамом был единственным, кому разрешалось в любое время нарушать покой тлатоани.
– Я хочу убежать, – тихо произнёс Монтесума, и тут же устыдился своих слов, почувствовав себя глупым мальчишкой, но старик и не думал насмехаться над его минутной слабостью.
– Но куда? – удивлённо прошелестел он.
– Может быть на восток? – неуверенно предположил тлатоани.
– Нет, – старик грустно посмотрел на правителя, – так когда-то поступил Пернатый Змей Кецалькоатль, один из творцов вселенной. Ты ведь не хочешь столкнуться лицом к лицу с этим богом?
– Тогда может быть на запад?
– На запад? – старый жрец задумался.
– К пещере Чапультепек, – с воодушевлением добавил владыка. – Ведь те, кто попадают туда, обретают вечную жизнь. Обитатели этой пещеры счастливо живут там, не ведая горестей и бед белого света.
– Я знаю, о ком ты говоришь, – нахмурился жрец. – Их правителя зовут Уэмак. Но страшную цену заплатит тот, кто ступит за порог пещеры Чапультепек.
– О чём ты? – густые брови Монтесумы взлетели на лоб.
– Это очень древний народ, – ответил старик, – намного древнее нашего. Они уже давно обитали в той пещере, когда наши предки появились в этих землях.
– Ну и что с того? – удивился тлатоани. – Неужели они откажут мне в убежище? Ведь многие годы мы жили с ними в мире и согласии, не мешая друг другу.
– Я не знаю, – божий слуга потеряно блуждал взглядом по оббитым богатыми тканями стенам покоев правителя, – попробуй, тлатоани.
– Сейчас наступает неблагополучная эра Пернатого Змея Кецалькоатля, – добавил Монтесума. – Я вернусь к власти, как только настанет очередь Дымящегося Зеркала Тецкатлипоки.