Читаем Песнь койота. Дилогия (СИ) полностью

Агнесс многое повидала на своём веку. Оборотней она не боялась и любопытством не страдала, однако диковинное сияние, исходившее от парня, заинтриговало лесную жительницу. Этот оборотень мог исцелить многих, а сам валялся без сознания, не в силах зарубцевать простенькую рану.

Женщина сжалилась над ним и отнесла в свой домик, затерявшийся среди сосен и елей близ ручья. Тропинку к той избушке найдёт не каждый. В прежние времена приходили по ней подруги, но теперь уже никого не осталось.


Найрад очнулся к полудню. Первое, что он увидел — пылинки, парящие в лучах света посреди комнаты. Они кружились и танцевали, сообщая, что солнце уже стоит высоко в небе.

Он совсем не хотел просыпаться. Неизвестность не сулила ничего хорошего, все события последних дней закручивались в тугой клубок сплошь состоящий из ошибок и косяков. Найрад вспомнил пылающую усадьбу, мёртвых оборотней и подземное озеро. На глаза навернулись слёзы. Последнее, что он помнил — это то, как отрубился в лесу.

Сейчас он лежал на жёсткой кровати в домике с бревенчатыми стенами. Рана на спине была забинтована, а повязка пахла душистыми травами. Кто-то нашёл его и перенёс сюда. Кем бы ни был хозяин избушки, Найрад рассудил, что лучше убраться по-тихому. В печке потрескивали поленья, а на плите булькало варево, источая пьянящий аромат. Рот моментально наполнился слюной.

Найрад аккуратно встал с постели. Его охватило ощущение невесомости. Голова шла кругом, картинка перед глазами расплывалась, а ноги казались ватными. Первые шаги дались нелегко, будто он не ступал по полу, а парил над землёй, но постепенно ощущения пришли в норму.

Он выглянул на кухню. Домик оказался таким, какими были хаты сто лет назад: скоблёные полы, тканые половицы, деревянная посуда. Найрад с трудом заставил себя отвернуться от горшка с едой, но отделаться от соблазнительного запаха было намного сложнее. Желудок предательски урчал. Найрад застыл посреди кухни в нерешительности. Разум говорил уносить ноги, а живот призывал остаться на обед.

На крыльце послышались шаги. Дверь протяжно скрипнула и отворилась. На пороге появилась женщина.

На первый взгляд, было трудно сказать, сколько ей лет. Может, за сорок, а, может, за пятьдесят. Тёмные брови выделялись на фоне русых волос, заплетённых в косу, а большие зелёные глаза излучали материнскую доброту. В её движениях прослеживалась плавность и пружинистость, свойственные скорее молодой девушке, чем женщине в годах. Она выглядела как деревенская баба, по-своему красивая. Что-то подсказывало Найраду, что хозяйка не так проста, как кажется. Под её взглядом хотелось съёжиться. Казалось, озорные глаза просверливали гостя насквозь.

Несколько секунд они молча смотрели друг на друга.

— Ну, здравствуй, волчок-серый бочок! — сказала женщина, открыто улыбаясь, — зря с постели встал. Рану я обезболила, но гулять рано ещё, закровить может.

— Приветствую! — ответил Найрад, настороженно вглядываясь в лицо незнакомки.

Он не видел в ней ни магии, ни опасности, отчего же так сосало под ложечкой?

— Да ты не стесняйся, садись за стол. Не думала, что ваш брат разучился охотиться, — она взглянула на впавшие бока, а потом перевела взгляд на повязку, — или охотились на тебя?

Найрад прикинул, можно ли уйти, не говоря ни слова. Но рассудил, что, во-первых, это невежливо. Женщина спасла ему жизнь. А во-вторых, было в её повадках что-то такое, что подсказывало, уйти без позволения не получится.

— На кого сейчас не охотятся? — неопределенно ответил он, отодвигая стул и плюхаясь за широкий дубовый стол.

— Давненько я гостей не потчевала, — сообщила хозяйка, разливая аппетитное варево в расписные деревянные плошки.

— Вы сказали «волчок»? — осторожно спросил Найрад.

— Да ты не обижайся, это присказка, хотя ты слишком молод, чтобы помнить, а старшие нынче сказки не сказывают, — она поправила волосы, помолчала, а потом не к месту добавила, — Милика-то давно видел?

— Кого? — не понял Найрад.

— Наверно, уже до верхов долез, всегда был хитер как лис.

— Милорада Эдуардовича?

— Иж как теперь величают! — хихикнула женщина.

Что-то начало проясняться, по крайней мере, он оказался в своём мире.

— Я отлучался ненадолго, не знаете, что сейчас делается?

— Видела я, как отлучался, порталище-то весь лес переполошил, — она всплеснула руками, глаза её посмеивались, — а что делается, сам, небось, знаешь. Война идёт, красик, и на дезертира ты не похож.

От такой осведомлённости Найрад растерялся. Казалось, женщина читала его, словно открытую книгу.

Хозяйка поставила на стол тарелки с супом и села напротив.

— Стесняюсь спросить, а вы кто будете?

Найрад зажмурился от удовольствия. Запах еды сводил его с ума.

— Стесняюсь спросить, — передразнила женщина, — я Агнесс.

— Откуда вы знаете вожака?

— Я много чего знаю, — сказала женщина задумчиво, зачерпывая суп простой деревянной ложкой.

Ела она удивительно красиво. Найрад подумал, что такие манеры плохо вязались с простым деревенским домом и грубоватой посудой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже