Читаем Песнь крови полностью

Коренастые поспешили на шум. За спиной последнего вырос Тяп. Перетянул по темени доской и снова растворился в тенях.

Крепыши заболботали вразнобой, похватали ножи, принялись светить в разные стороны. Настала очередь Вара ломать головы. Выскочил, врезал. Коренастые бросились за ним — и тут Тяп ударил снова. Затем выступили оба, размахивая досками. Коренастые заголосили, шарахнулись в ужасе, кинулись в темень.

Рассветное солнце залило гавань кровью, и та выглядела будто поле недавней битвы с чудовищами, заваленное исполинскими скелетами.

Тяп с Варом остановились, нырнули в тень — уцелевшие крепыши смешались с толпой, суетящейся вокруг громады воздушного корабля восточного флота.

— Да они ж корабль хотят угнать! — выдохнул Вар.

Должно быть, прибежавшие крепыши доложили — близ корабля забегали, размахивая руками, закричали.

— Изрядно ж заплатили тем, кто эту толпу сюда пропустил: гавань и верфи целая когорта сторожит, — заметил Вар.

— Вряд ли всю ее подкупили.

— Само собой. Пару-тройку старших офицеров с центурионами, и достаточно. А потому, если поднять стоящий шум, все неподкупленные сбегутся — и коренастым станет не до корабля.

— И как ты шум поднимешь? На солнце завоешь?.. Ты лучше придумай что-нибудь поскорее, они весь день ждать не будут.

Близ корабля уже собиралась экспедиция на поиски Вара с Тяпом. Что делать-то? В карманах пусто, одни доски под рукой. Вар осмотрелся — и обнаружил Тяпа копающимся в карманах пришибленного коренастика.

— Ага, ага, — бормотал тот. — Вот нашел. А теперь горючее какое-нибудь…

Вар подумал: напарник спятил окончательно. Конечно, сигнал-то подашь, и еще какой, но если потушить вовремя не сумеют, вся верфь взлетит на воздух. Но что еще делать?.. Подобрал пару оброненных масляных фонарей. Один еще светил. Вар подкрутил фитиль, чтоб пламя побольше, поднял высоко, развернулся, будто метатель молота, и швырнул фонарь в пузыри с газом.

— Ты что, спятил? — зашипел Тяп.

— А ты не этого хотел?.. Зажги-ка и этот фонарь!

Тяп вытащил из карманов убитого кремень с кресалом, ударил — и сноп искр немедленно выдал напарников. Коренастые кинулись к ним, но тут оставшиеся у корабля завыли в ужасе. Брошенный Варом фонарь разбился, масло разлилось, заполыхав весело, — и подтекало все ближе к пузырям. Неудавшиеся похитители корабля кинулись наутек, лишь горстка храбрецов осталась, пытаясь не дать горящему маслу добраться до газа. Охотники на Вара с Тяпом бросились врассыпную.

Тут полетел и второй фонарь. Тем временем Тяп разжег костер, извергающий клубы черного дыма, — и безопасно, и заметно.

— Этого я хотел, а не самоубийства! — буркнул Вару.

— Хм, в самом деле? Давай-ка убираться отсюда, пока нас не загребли вместе с этой братией. Слишком много и долго объяснять придется.

Ускользнуть незамеченными оказалось непросто. Во-первых, несколько донельзя разъяренных, решительных и упорных крепышей никак не хотели отставать. Во-вторых, солдаты явились куда раньше ожидаемого, выскочив отовсюду, будто черти из коробки. Подкупленные офицеры занервничали, почуяв неладное, решили избавиться от свидетелей — и выпустили на верфь три сотни солдат с приказом пленных не брать.

В отличие от пиратов, Тяп с Варом удрать из гавани не пытались — всего лишь прятались от солдат. Пока вокруг дрались, орали и падали, они сидели тихонько. Затем, когда солдаты насытились резней, огляделись осторожно и обнаружили знакомого принципала.

— Эй, Баракас! — позвал Вар осторожно. — Сюда, сюда!

Выступил из сумрака под причальной башней на свет, чтоб узнать можно было. Тяп вышел следом.

— Парни, а вы что тут делаете? — изумился принципал.

— Предотвращаем угон корабля.

— Так вот оно в чем дело! — Баракас нахмурился.

— Мы прибыли на курьерском корабле с Савернской стороны, из лагеря Двенадцатого легиона, — начал было объяснять Вар, но Тяп пнул его в щиколотку.

Так ничего и не понявший принципал пожал плечами.

— Держитесь подле меня, а то распотрошат вместе с прочими. Приведу вас к трибуну, и пусть разбирается.

— На то мы и рассчитывали, — согласился Вар.

Солдаты затушили пожар и принялись стаскивать тела, отнюдь не только пиратские. Драка обошлась дорого — загнанные в угол коренастые и соплеменники Шай Хи бились отчаянно. Вар насчитал с дюжину трупов тех и других.

— Думаю, у Шай Хи никого больше не осталось, — заметил Тяп. — Теперь своими руками грязную работенку делать придется.

— Сколько удрало? — спросил Вар у Баракаса.

— Из тех, кого мы заметили, нисколько не удрало.

Вар хихикнул.

— То-то Шай Хи побесится. Представляешь, что бы он с кораблем учинил? С его-то колдовской силой и с кораблем он бы весь город в заложники взял!

— О дьяволы, да кто такой этот Шай Хи?! — возопил Баракас.

— Очень богатый мерзавец. Настолько богатый, что кое-кто из твоих офицеров согласился не заметить сорок незваных гостей, желающих угнать имперский корабль.

Баракас привел их к главному центуриону манипулы, а тот немедленно отослал разбираться к трибуну.

Штаб охраны располагался неподалеку от ворот. Офицеры переговаривались вполголоса, явно смущенные произошедшим.

Хмурый опцион спросил сурово:

Перейти на страницу:

Все книги серии Черная Фэнтези

Яма
Яма

Арена, залитая кровью, гладиаторы, кружащие друг напротив друга, готовясь нанести смертельный удар... Эта сцена знакома нам по множеству книг и фильмов. Но на этот раз действие происходит отнюдь не в Древнем Риме, и покрытые шрамами воины выглядят не совсем обычно. На самом деле здесь многое обстоит иначе. Только кровь та же, что всегда. И та же смерть. И та же отвага.Спелеолог-любитель, ветеринар и дайвер-энтузиаст, имеющий сертификат Профессиональной ассоциации дайвинг-инструкторов, Джеймс Роллинс является автором нескольких современных триллеров (некоторые из них — с сильной примесью фантастики), таких как «Пещера», «Пирамида», «Айсберг», «Бездна» и «Амазония», а также цикла романов, повествующих о приключениях отряда Сигма, которому не раз приходилось спасать человечество: «Песчаный дьявол», «Кости волхвов», «Черный орден» и «Печать Иуды». Последние его книги — роман по мотивам фильма «Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа» и роман «Последний оракул». Он живет с семьей в Сакраменто, в Калифорнии, занимается ветеринарной практикой.Рассказ «Яма» входит в сборник «Воины», составленный Джорджем Мартином и Гарднером Дозуа.

Джеймс Роллинс , Джим Чайковски

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги