- Справедливо. Верни нас в аббатство.
- Как пожелаешь, - произнес он, глядя на нее опасным, полным льда взглядом.
Вернувшись в аббатство, Джада ознакомила Бэрронса и Фэйда с соглашением, которое заключила с Круусом, подчеркивая необходимость работать быстро и без разногласий.
- Можете убить друг друга, когда все будет кончено, но до тех пор мы союзники, отбросившие вражду в интересах спасения Мак и устранения черных дыр. Если у кого-то с этим проблемы - уходите.
Никто не двинулся с места.
Она повернулась к Бэрронсу.
- Я знаю, что книжный магазин усиленно охраняется.
- Сама по себе нет. Ровена внесла ее внутрь, когда была одержима. Я не защитил магазин от старухи. Способность Мак войти остается под вопросом.
- Предположи.
- Старая сука была человеком, одержимым Книгой.
- Именно этим и является Мак, - подчеркнула Джада.
- Я чувствовал ее и не соглашусь.
- Что ты чувствовал? - как ей хотелось обзавестись его неординарными способностями!
- Неважно. Проехали.
- Это важ...- горячо начала она, но быстро остановилась. Не время. Она посмотрела на Крууса. - Начинай переносить раненых ши-видящих в аллею за книжным магазином.
Круус зашипел:
- Я не стану переносить ши-видящих...
Бэрронс издал грудной рокочущий звук.
- Ты не набьешь мой магазин…
- Какую часть фразы «быстро и без разногласий» вы не поняли? - холодно произнесла Джада. - У тебя есть идеи получше, Бэрронс? Честер защищен от
- Кто назначил ее главной? - Фэйд зарычал на Бэрронса. - Ты на это согласился?
- Я не главная, - ровно ответила Джада. Их эго требовали деликатного обращения. - Я принимаю антикризисные меры. Мы все главные. Самый насущный вопрос - это жизни моих женщин.
Бэрронс прищурился и долго молча смотрел на нее. Затем склонил темноволосую голову.
- Ты слышал, что сказала Джада. Перенеси ши-видящих. Но в Честер, а не в мой книжный магазин.
- Как только она проинформирует своих женщин о перемирии, - выдвинул условие Круус. - У одной из них копье. Как только его у нее не будет, я перенесу их.
- Я скажу Энио, что ты под запретом, - сказала Джада. - Она подчинится мне.
- Я не доверяю твоей вере в людей, человек. Забери копье.
- Фэйд, - зарычал Бэрронс, - охраняй Крууса, пока мы с Джадой подготовим ши-видящих, - он развернулся и зашагал к входу в аббатство.
Джада побежала вприпрыжку, чтобы догнать его.
- Спасибо за поддержку, - нацелившись на вход в аббатство, она скользнула в режим стоп-кадра.
Лишь для того, чтобы тут же быть резко выдернутой Бэрронсом.
- Я не поддерживаю тебя, - прорычал он. - Как и у остальных, твои цели эмоциональны, ошибочны и расставлены в неверном, мать твою, порядке.
Она выдернула руку из его стальной хватки.
- Мои цели не...
- Спасти ши-видящих? - насмехался он. - Если мы отступим, стены аббатства останутся без защиты. Ты должна быть готова пожертвовать чем угодно, как бы это ни повлияло на тебя эмоционально, ради достижения единственной цели - собрать четыре камня, способные заточить
Она напряженно кивнула.
- Скажи мне, где, и не показывай, черт тебя дери, потому что Круус стоит прямо за нами.
- Я хранила их в сейфе, в комнате отдыха возле библиотеки Леди Дракона, - она как могла объяснила ему местоположение, не показывая жестами, в какой части аббатства искать.
- Как только мы ими завладеем, мы оставим это место и займемся нуждами слабых. Чтобы быть защитником, ты не должна мыслить как защитник.
Джада пробормотала несколько ругательств. Он был прав: камни были приоритетны, а она даже не подумала о них. Они были единственной надеждой на то, чтобы заточить
- Честер безопасен?
- Вполне. Отдельные его части. Займи Крууса перемещением женщин. Я поищу камни и вернусь с ними в Дублин. Не говори ни о чем эльфу.
- А если ты наткнешься на Мак?
Он сверкнул хищной улыбкой.
- Я на это рассчитываю.
- Бэрронс, ты не знаешь, какой она стала. Тебя не было на складе. Ты не чувствовал, во что она превратилась.
- Я рискну.
- Но...
- Довольно. Иди.
Покачав головой, она развернулась, чтобы уйти. Он произнес ей вслед.