Читаем Песнь любви полностью

Крепостям величия послал Аллах в этом юношеЛьва сурового, и звезду послал небесам властей.Его видеть рад и престол царя, и копья зубец,И толпа людей, и войска в рядах, и лань быстрая.Не сажай его на грудь женщины — ведь поистинеОн найдет потом спину лошади более легкою.Отлучи его от груди ее — он найдет потомКровь врагов своих самым сладостным из напитков всех.

И затем няньки взяли этого младенца, обрезали ему пуповину, насурьмили ему глаза и назвали его Тадж-аль-Мулук-Харан[33]. И был он вскормлен сосцом изнеженности и воспитан в лоне счастья.

И дни беспрестанно бежали, и годы шли, пока не стало ему семь лет. Тогда царь Сулейман-Шах призвал ученых и мудрецов и повелел им обучать своего сына чистописанию, мудрости и иным знаниям. И они провели за этим несколько лет, пока мальчик не научился всему, что было нужно. И когда он освоил все, что требовал царь, тот взял его от законоведов и учителей и привел ему наставника, чтобы тот научил его ездить на коне. И наставник обучал его, пока юноше не стало четырнадцать лет. И когда выезжал царевич за каким-нибудь делом, все, кто его видели, были очарованы.

И стал сын царя Сулейман-Шаха искусен в езде на коне и превзошел людей своего времени крайней прелестью. И о нем слагали стихи, и благородные люди позорились, влюбляясь в него, такою он отличался сияющей красотой! О таком сказал поэт:

Обнялись мы с ним, и упился я его запахом:Он — младая ветвь, что напоена ветром веющим.Точно пьяный он, что вина не выпил, а только лишьОт пьянящей влаги слюны его охмелел вдруг.Оказалась прелесть, вся полностью им плененная,И поэтому все сердца пленил этот юноша.Я клянусь Аллахом, забвение не придет на ум,Пока жизни цепь тяготит меня, да и позже нет.Если жив я буду — то буду жив, лишь любя его,А умру — так смерть от любви придет, —как прекрасна смерть!

И когда царевичу стало восемнадцать лет, зеленый пушок пополз по родинке на его румяной щеке и украсил его родимое пятно, подобное точке амбры, и юноша похищал умы и взгляды, как сказал о нем поэт:

Он преемником по красе своей стал Иосифу,И влюбленных всех устрашает он, появившися.О, постой со мной и взгляни, —быть может, увидишь тыНа щеке его халифата знак — знамя черное[34].

Или, как сказал другой:

Не увидят очи твои прекраснее зрелищаСреди всех вещей, что увидеть могут люди,Чем то пятнышко, еще юное, на щеке егоРазрумяненной, ниже глаз его столь черных.

Или, как сказал третий:

Дивлюсь я на родинку — огню она молится.Как маг, но щеки не жжет, в неверье упорная.Еще удивительней посланник в глазах его,Что знаменья подтвердит, хоть, право, волшебник он.Но вовсе не свежим пухом блещет щека его,А желчью из лопнувших с тоски по нем печеней.

Или, как сказал еще один:

Я дивлюсь вопросам людей разумных, в какой землеВода жизни пьется и где течет поток ее.Ее вижу я: на устах газели изнеженной,Чьи так сладки губы и свеж пушок, на них выросший.И дивлюся я, если б встретил Муса на месте том,Этих струй поток он не вытерпел бы, наверное.

И когда юноша сделался таким и достиг возраста мужей, его красота еще увеличилась. А затем у Тадж-аль-Мулук-Харана появились любимцы и друзья, и всякий, кто стремился к нему приблизиться, надеялся, что юноша станет султаном после смерти отца, а он будет у него эмиром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ради любви

Похожие книги

Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези