Читаем Песнь об Альбигойском Крестовом походе полностью

Недуга избежать48, что люд косил без счета.

5 На день тулузцам дал приют Париж, но что-то

Король не оказал им чести ни на йоту.

С тем отбыл граф, не ждав такого оборота,

И вскорости въезжал в тулузские ворота,

Где встретили его с любовью и почетом.

10 Но выпала ему еще одна забота:

Ведь ждали близ аббатства, Божьего оплота,

Монфор, аббат Сито, иные доброхоты.

Я думал, утомясь от войн и распрей гнета,

Лишь чаяли они забыть былые счеты,

15 Столь были искренни посулы и щедроты.

Такого я не ждал событий поворота

Аббат Сито вошел в тулузские ворота,

Нарбоннский замок получив и с ним все льготы,

Чтоб как хозяин из-за графского просчета

20 Там жить, и с ним - Фолькет.

[45]

Аббат Сито всех поразил, во град вошед:

Дивился всяк тому, кто молод и кто сед,

От стариков вплоть до детей немногих лет.

При всем народе граф отдал сей замков цвет,

5 Подобных коему в краю равнинном нет.

И хартиями49 подкрепили сей обет,

Что до горы Гибел50 весь облетели свет.

Сир Арагона устремился под Мюрет,

И местом их с аббатом встречи стал Портет.

10 Но пользы речи их и на дрянной браслет

Не принесли доселе.

[46]

Епископ же Фолькет из города Марселя,

Достоинства его вы счесть бы не сумели,

И с ним аббат Сито благой за-ради цели

Всех тщились обратить, хоть в том не преуспели,

5 И ростовщичество пресечь они радели.

По Аженэ аббат неделя за неделей

Повсюду ездил - даже вплоть до Сен-Базеля.

Но проповедей тех глупцы не разумели:

"Ишь, рыщет!" - вслед ему насмешливо галдели.

10 Бог свят, меня не удивляет, в самом деле,

Что их теснили, разорили и раздели,

Тем к благу их ведут.

[47]

Тулузы буржуа, те, что в ситэ живут

И в бурге, все не прекращали пересуд.

Но ничего не приносил им этот труд

Ценою в яблоко или дрянной лоскут.

5 Рекли еретики и верный секте люд:

"Аббат с епископом - причина всяких смут,

Они и клир тулузцев к гибели влекут".

Когда б те знали, сколь навет подобный худ,

То крестоносный люд к ним не был бы столь крут.

10 Так граф Тулузский был обманут, дав приют

Безумцам злобным, что ко лживой вере льнут,

Смотрите же, - яви мне милость Божий суд!

Сколь плох совет их, - пусть их Небеса клянут:

Страна обречена и многие умрут

15 В краю, где пришлецы кругом разор несут.

Ломбардцы с франками ярились там и тут,

Весь мир в тот край пошел войной, жесток и лют,

Как в земли к сарацинам.

1 В оригинале поэт прожил в Монтобане 11 лет, а на двенадцатом году уехал.

2 Колдовская наука: здесь - геомансия, средневековая наука, при помощи которой предсказывали будущее, анализируя очертания фигур, образованных линиями и точками (отчасти сродни астрологии).

3 Имеется в виду так называемая альбигойская ересь, начавшая распространяться в Лангедоке с середины XI в.

4 Младший брат графа Раймона VI Тулузского, сын Раймона V Тулузского и Констанции, сестры французского короля Людовика VII. В мае 1211 года Бодуэн, державший от Раймона сеньорию Брюникель в Керси, предал брата, перейдя на сторону крестоносцев. Тот факт, что Гильем Тудельский ни словом не упоминает о казни Бодуэна (захвачен и повешен по приказу брата зимой 1214 года), доказывает, что работу над поэмой он прекратил еще до смерти своего покровителя.

5 Имеется в виду маленький город Сен-Антонен-де-Руэрг. Симон де Монфор захватил его 21 мая 1212 г. и своим наместником в нем назначил Бодуэна.

6 В дарственной грамоте графа Тулузского Раймона VI ордену Гранмон от 1208 г. этот персонаж фигурирует в качестве свидетеля. Ниже, в лэссе 38, Гильем Тудельский называет его наставником юного Раймона VII, сына Раймона VI. Возможно, он тоже оказался предателем и перешел на сторону крестоносцев одновременно с Бодуэном.

7 Мэтр Тедиз назначен легатом во Францию с 1209 года Папой Иннокентием III совместно с Милоном. Принимал активное участие в событиях, касавшихся альбигойского похода, совместно с Милоном и с его преемником Гуго де Риез. Был каноником в Генуе, а после получил сан епископа Агды 24 августа 1215 г.

8 Конец абзаца неясен. Скорее всего, Гильем Тудельский имеет в виду, что Тедиз и Жоффруа посодействовали ему в получении канониката. Но можно понять и так, что они способствовали передаче Сен-Антонена Бодуэну.

9 "Песнь об Антиохии", поэма, написанная в конце XII в. на провансальском языке, до наших дней дошла лишь в виде небольшого фрагмента. Сохранившийся фрагмент "Песни об Антиохии" был опубликован в переводе П.Мейера в 1884 г.

10 Под словом "сторонники" (в оригинале crezens - досл. "верующие") подразумеваются те, кто исповедовал еретическое учение и принимал участие в ритуалах, совершаемых катарскими священниками, так называемыми "перфектами".

11 Особенно после того, как аббат ордена, знаменитый Арно Амори, о котором говорится в последующей строфе, был назначен легатом.

12 Согласно труду Л.Корвалана ("Descripci(n hist(rica del obispado de Osma"), этот прелат звался Диего де Асебес; он носил сан епископа Озмы (в Кастилии) начиная с 1201 г. и по 30 декабря 1207 г. (день его смерти).

13 В оригинале "cels de Bolgaria" ("болгары"): слово это свидетельствует о происхождении манихейской ереси во Франции.

14 Письмо короля Педро II Папе, здесь упомянутое, не сохранилось.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже