Читаем Песнь Отмеченной (СИ) полностью

Кас закатила глаза, но ускорила шаг, пока не оказалась рядом с ним. Какая-то глубоко сокрытая ее часть немного завидовала — и была впечатлена — той неумолимой уверенности, которую он, казалось, нес с собой, куда бы ни пошел.

Какая-то очень глубоко захороненная часть ее.

— Ты объяснишь мне, почему выводишь меня из этого места, хотя сам же и втянул в это?

— Сейчас не время для этого, — пробурчал он.

Она должна была признать, он прав; в этой части дворцовой территории было много людей. Несколько слуг ухаживало за цветами, в то время как другие приветствовали гостей, которым только что разрешили пройти через главные ворота. То тут, то там, была горстка стражей, и все они казались туго натягутыми, едва сдерживаемыми, готовыми к действию при малейшем неверном движении; они перешептывались, время от времени поглядывая вдаль, на дым, змеившийся к барвинковому небу.

Кас задавалась вопросом, сколько пожаров Зев разжег своей магией. Это совсем на него не похоже — полагаться на магию; это слишком рискованно. И использовать ее здесь, из всех мест…

Благополучно ли все они ушли, создав для нее отвлекающий маневр?

Или они ждали, чтобы решить, как поступить дальше? Общение с помощью Сильверфута и его магии имело свои ограничения; Рея могла видеть, что происходит, но звуки — произносимые слова — не всегда передаются так четко. Как и мысли лиса. Иногда Рее удавалось читать по губам, которые видел Сильвер… но что она сможет сделать с тем, что сказал Эландер, даже если ей удалось прочитать его по губам?

Ее беспокойство за них продолжало греметь в голове, даже когда Кас переключила свое внимание на насущные проблемы, на то, что взгляды оборачивались и следовали за ней и Эландером, когда они проходили мимо. И снова люди шарахались от Эландера после того, как он произнес всего несколько спокойных слов, в которых чувствовалась сила и целеустремленность. Кас показалось, что, возможно, она почувствовала, как пульсация его магии не один раз усиливалась, хотя было уже не так холодно, как раньше. Или, может, она уже немного привыкла к этому.

Они были почти у главных ворот, когда Эландер внезапно замедлил шаг и выругался.

— Что такое?

Он вздохнул, опять взял ее за руку и мягко остановил. И тогда он, наконец, ответил на один из ее предыдущих вопросов:

— В этом дворце есть по крайней мере один человек, который когда-либо со мной не соглашался.

Прежде, чем она успела спросить, кто этот человек, он указал на него.

Кас проследила за его взглядом и увидела мужчину, выходящего из высаженной розовыми кустами дорожки слева от них. С каждым его шагом по ее коже все сильнее пробегали мурашки страха.

— Беги обратно к Рее, — прошептала она лису на своем плече, который на мгновение потерся щекой о ее щеку, и спрыгнул вниз, умчавшись прочь. Он был умнее большинства созданий. Черт, он был умнее большинства знакомых Кас людей.

А любой умный человек понял бы достаточно, чтобы бежать от приближающегося к ней сейчас мужчины.

С тех пор, как Касия видела этого человека лично, прошло тринадцать лет. Но ей не нужно было говорить, кто он. У него все та же гордая, надменная манера держать голову и те же холодные и отстраненные глаза землистого цвета. На нем простая, но элегантная шелковая рубашка поверх прекрасно сшитых брюк. Он разогнал толпу солдат и слуг, не сказав ни слова, не бросив сурового взгляда. Серебристо-черный венец, покоящийся на его светлых с рыжим отливом волосах, завивался в центре острыми концами; концы эти сделаны из обсидиана и должны напоминать черные тигриные когти.

Это был Король-Император Варен де Соласен, и он смотрел на Касию так, будто напрочь забыл о существовании кого-либо из своих солдат и слуг.

— Не говори ему, как ты выбралась, — прошептал Эландер.

— Я не идиотка. Очевидно же, я не расскажу ему о свое нелегальном кристалле.

— Действительно, — продолжил он, словно она ничего и не говорила, — наверное, будет лучше, если подержишь свой рот на замке.

Кас начала было говорить ему, чтобы сам держал свой рот на замке, но Варен дошел до них раньше, чем она успела.

— Надеюсь, ты не возражаешь, что я вмешиваюсь, Капитан, — сказал он, — но я услышал шум и ничего не смог с собой поделать.

— Вам не стоило об этом беспокоиться, Ваше Высочество, — сказал Эландер. — Эта преступница оказалась опасной; я вел ее к Обличителю Правды на окраине города, надеясь, что он сможет вытянуть из нее полное признание, чтобы мы могли наказать ее по всей строгости наших законов.

Молодой король-император поднял руку, не отрывая взгляда от Кас.

— Напротив; кажется, мне следовало заняться этим гораздо раньше.

— Но Обли…

— Нет необходимости беспокоить Обличителя и его варварскую магию.

Эландер ощетинился — из-за слова варварская, подумала Кас, — но в остальном он ничего не выказал.

— Потому как мне не верится, что эта женщина преступница, — продолжил король. — На самом деле, для меня она выглядит как почтенный гость.

Кас была удивлена его словами и тоном, которые прозвучали неожиданно добрыми. Но она полагала, ей не следует удивляться.

Перейти на страницу:

Похожие книги