Читаем Песнь Пророка (СИ) полностью

- Мы опять идем к кому-то в гости? - оживилась эльфийка, семеня следом за ним. - Надеюсь, в этот раз нас примут радушно. А то после прошлого… ожог так и не сошел.

- Это был воистину огромный дракон! - предался воспоминаниям Андерс. - Хорошо, дело в пещере было, а то утащил бы весь эльфятник под облака.

- Болтаться под сводом тоже не очень приятно, - поморщилась Мерриль, крепче заматываясь в платок.

- Эльфятник, - с презрением повторил Фенрис. - Если бы некоторые маги не прятались в коридорах, мы бы обошлись без ранений.

Хоук обернулся, глядя на Андерса. Не ответив на последний выпад эльфа, маг самозабвенно показывал ему за спиной язык.

Он помнил этого Андерса, веселого и забавного, но чувства почему-то бунтовали. Им чего-то не хватало, это точно.

- Через клоаку? - предложил он. - Заодно и срежем.

- Как будто туда можно идти за чем-то еще, - поморщился Фенрис. - Эти запахи…

- Разве ты не любишь запах свежего чеснока по утрам? - хмыкнул маг.

- Ты живешь в Верхнем городе, но дух отбросов пропитал тебя насквозь, от него тебе уже не избавиться. Или вы так с рождения воняете?

- Нет, его определенно укусила какая-то муха!

- Муха была такая жирная, ее бы хватило на всех паучат и еще бы осталось… - встряла эльфийка.

Гаррет зажмурился от удовольствия. Ему нравилось вот так вот идти чуть впереди, чтобы спутники не могли разглядеть его лица. Эти вечные терки Андерса с Фенрисом, и воздушные фразы Мерриль, переплетенные в чудесную, но странную беседу, приводили его в состояние вечного веселья. Варрик, с которым они прохаживались по городу на прошлой неделе, даже записал пару курьезных диалогов, обещая включить их в сборник местных хохмочек.

Клоака встретила их гостеприимно. Не успели они пройти и сотни футов по каналам, полным дерьма и алкоголиков, как к ним уже пристала небольшая шайка вымогателей. Хорошо, их лидер был весьма труслив и оставил планы по ограблению Хоука, едва завидев оружие.

- Обошлось без кровопролития, - заметил Гаррет, пряча меч. - Я обожаю это место! Если выгнать отсюда всех торговцев и бомжей, я бы поселился тут сам.

- Ты будешь скучать по слугам и мягким подушкам, - покачал головой маг.

- Он для того тебя и завел, чтобы по ним не скучать, - не удержался Фенрис.

Имела ли его последняя фраза отношение к тому, что случилось после или нет, узнать у Андерса не получилось. Недобро шевеля носом, он устремился вперед и пропустил момент, когда под эльфом подломились доски, по которым он шел.

С тихим влажным треском отсыревшая древесина выгнулась в обратную сторону, унося Фенриса вниз. Благо, он успел зацепиться за прочный край самодельной ямы и не упасть в канаву сточных отходов.

- Ты в порядке? - тут же поинтересовался Хоук, заглядывая в дыру.

- Я бы ответил, что да, если бы в рот не забилось столько трухи, - закашлял эльф снизу.

- Он в порядке, - уже тише добавил тот. - Сейчас я его выну.

На словах все было легко, на деле же доски вокруг оказались такими же влажными, как и та, что треснула. Гаррет сам чуть не угодил в ловушку, опираясь о кажущийся крепким деревянный пласт. Под его весом тонкий материал не гнулся, а сразу же ломался, не подпуская ближе.

Мерриль занервничала, взволнованно хватаясь за край своего одеяния. Андерс же, наоборот, выглядел как никогда спокойным, если не сказать довольным. Ему определенно доставляла радость мысль, что его “любимый” эльф искупается в реке дерьма, протекающей ниже.

- Что у вас там? - вновь прокашлял Фенрис, пытаясь подтянуться.

Из дыры на миг показалась его макушка с двумя острыми ушами, так же быстро исчезая внизу.

- Все не так просто… - начала Мерриль, но Хоук прервал ее, строго качая головой.

Эльфийка замолчала. Она посмотрела на мага, но тот лишь наблюдал за всем со стороны, и не собираясь вмешиваться.

- Минуточку, - попросил Гаррет. - Повиси на линии, я сейчас.

Он огляделся в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь ему вытащить Фенриса, но ничего подходящего не попадалось. Ему нужна была какая-нибудь сухая доска или, по крайней мере, палка, а их по близости видно не было. Вокруг валялись лишь поломанные ящики и стухшие окровавленные тряпки. Их могли принести из лечебницы, или же просто тут бросить в надежде на то, что они самоликвидируются.

Хоук махнул Андерсу с Мерриль, чтобы пока последили за их общим другом - или недругом, - пока он закончит.

Удивительно, сколько всего можно было найти в клоаке. Порой кажется, что тут не хватает лишь пафоса Верхнего города, все остальное, начиная с битых склянок из-под сливовицы и заканчивая поруганной честью, было тут. Гаррет только безрогих кунари не обнаружил, пока пробирался по узкому коридору, который, как он помнил, вел к лачужкам. Вокруг них не могло не быть адекватных строительных материалов. Бездомные очень крепко забивали свои норы, чтобы не стать мишенью случайных разбойников, не выбравших себе цель поинтереснее беженцев.

Хоук не ошибся. Пройдясь по удобной дощечке, соединяющей ящик с гнилыми овощами и туго затянутый узелок, валяющийся рядом с лачугой, он понял, что она достаточно прочна, чтобы выдержать не только Фенриса, но даже его.

Перейти на страницу:

Похожие книги