Читаем Песнь Пророка (СИ) полностью

Присутствие этих тварей могло объясниться холмами, испещренными ходами: некоторые из них вполне могли уходить глубоко под землю, где как раз водили пляски эти паразиты. Но вряд ли они настолько умны, чтобы прийти сразу к ним - первым делом они пошли бы в деревню, а нападение на этот населенный пункт не могло остаться незамеченным. Хоук покосился на нишу в полу. Его передернуло от мысли, что прямо оттуда могут полезть эти существа, а они не будут готовы, поэтому на всякий случай он направил меч в сторону отходящих досок пола.

Андерс замер у забитого окна, держа посох перед собой. Он понял, почему Гаррет не идет к двери, хотя был уверен, что чувствует скверну рядом, а не под собой. Дэггет встал между ними, но не издавал ни звука, тоже ожидая нападения. Напряженную тишину нарушал только шум дождя и еле слышные шлепки по мокрой земле. Когда в них врезался сухой быстрый стук в дверь, Дэг первым бросился вперед - но, остановившись у самого входа, не залаял. У него был крайне озадаченный вид. Собака водила из стороны в сторону носом и заметно нервничала.

- И с каких пор они начали стучать в двери? - шепотом поинтересовался Хоук, кивая на Дэггета. - Отрастили нормы этики?

Андерс на секунду расслабился, позволив себе улыбнуться, но вновь вернул на лицо каменное выражение.

- А если там их много? Мы герои хоть куда, но я неподобающе одет для подобной встречи, - Хоук подергал себя свободной рукой за легкую рубаху. - Посмотри в то окошко, они сзади не подступают? А то у меня плохо подстрижен затылок.

- О, Гаррет, заткнись и открой дверь, - Андерс закатил глаза к потолку. Хоук всегда много говорил, не только, когда нервничал, но сейчас беспокойство передавалось и ему. Целитель тихо откашлялся.

- Отойди куда-нибудь подальше, - посоветовал Гаррет, выходя вперед. - Если это очередная стража порядка с клинками, окропленными скверной, будет лучше, если тебя не увидят.

Андерс послушно кивнул, хотя его глаза недобро сверкнули. Не опуская посоха, он ступил в спальню и затаился у стены. Он в любом случае выскочит вперед, но пока этот случай можно попридержать.

Глубоко вдохнув, Хоук кивнул Дэггету, вильнувшему коротким хвостом, и распахнул дверь, поднимая меч - достаточно, чтобы удержать на безопасном расстоянии, и недостаточно, чтобы попасть в цель. Фигура в темной накидке, обнаружившаяся снаружи, дернулась назад, стремясь избежать встречи с клинком. Капюшон зацепился о балку, сползая с ее головы, иГаррет почувствовал, что улыбка на его лице расползается против воли.

- Ничего себе ты рад меня видеть! - проворчала Бетани, снимая ткань с гвоздя.

Гаррет облегченно улыбнулся и, забыв про все меры предосторожности, притянул сестру к себе, сжимая в объятиях.

- Бетани! - ее волосы приятно пахли жасмином, и она так же, как и много лет назад, болтала в воздухе ножками, когда он приподнимал ее.

Ощутив легкое сопротивление, Хоук поставил сестру на место. Он не видел ее так долго, что стал забывать, как она выглядит. Ее мягкие черты совсем не изменились - разве что большие темные глаза уже не лучились той непосредственностью, что всегда радовала его и поднимала настроение. Но, возможно, эти изменения произошли раньше, а заметить их после всех событий у него не было времени.

Чуть погодя Гаррет понял, что Бетани не единственная, кто почтил их сегодня своим присутствием - за ее спиной стояла еще одна замотанная в плащ фигура. Стояла молча, едва ли выделяясь на фоне хмурого неба.

- Может быть, все-таки пригласишь зайти? - с надеждой спросила младшая Хоук, отвлекая его внимание от своего эскорта. Он не сразу среагировал, продолжая разглядывать человека, безмолвно мокнущего под дождем, пока они обменивались взглядами, стоя под козырьком.

- Кто это? - шепотом спросил Гаррет, улыбаясь с таким видом, будто рассказывал неприличные анекдоты. Девушка обернулась, словно забыв, что пришла не одна, и пожала плечами.

- Все по порядку, братец, дай отдышаться, - не дожидаясь, пока он догадается уйти с дороги, она отодвинула его плечом, проходя внутрь. Ему ничего не оставалось, как пропустить и второго гостя. У дверей мгновенно образовалось две лужи от стекающей с плащей воды. Хоук поспешно закрыл дверь, чтобы не уходило накопленное за вечер тепло.

- А где Андерс? - спросила Бетани, оглядываясь.

- На месте, - целитель, конечно же, не послушался и покинул территорию спальни, но посох из руки не выпустил, так же насторожившись при виде второго гостя. Забыв о том, что промокла до нитки, Бетани обняла его, утыкаясь в ключицы. Он погладил ее по голове и отстранился, как и Гаррет, вглядываясь в ее лицо.

Хоук откашлялся, возвращая внимание к человеку, так и не открывшему свою личность, но зато уже занятому выжиманием края накидки на пол. Бетани отошла назад и, кивнув ему, стащила с себя плащ, который тут же принял Андерс, вешая его на полку рядом с камином. Не заставляя себя ждать, человек отряхнулся, сбрасывая капюшон. Ясные голубые глаза и длинные черные волосы, подхваченные расплетающимися косичками по бокам, показались смутно знакомыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги