Читаем Песни о любви. Сборник фольклорного материала Котласского района Архангельской области полностью

Песни петь я не училасяИ в школе не была.Меня такую родна маменькаВесёлу родила.Песни петь – душа моя,За песенки бранят меня.Каюсь, каюсь песни петь,Заиграют – не стерпеть.Девяносто песен знаю,За час все перепою.В каждой песне, в каждом словеЯгодинку вспомяну.Много песен перепела,Про одну не вспомнила.Что мне милый говорил,Того я не исполнила.Много песен перепела,Еще больше на уме.Эти песенки для милогоСпою наедине.

Вечёрки, гулянья, гармонь

В первой половине XX в. и после Великой Отечественной войны в Котласском районе, как и в других сельских районах, в холодное время года были распространены вечёрки.

Клубов не было (первые клубы появились в начале 1950-х годов).

Место для вечёрок определяли по договорённости: выбирали дома, где жили девушки и парни, а также «снимали площадь» у одиноких людей.

Расплачивались с хозяином дровами или выполняли какие-либо работы по хозяйству.

Были и пустые избы. Их натапливали и устраивали вечеринки.

Девушки далеко на эти мероприятия не ходили, а парни приходили издалека. Приносили гармошки, керосин для освещения. В избе ставили лавки, начиная от порога, вдоль стены до переднего угла.

Если погода стояла холодная, то гармошки просушивали на поличах (полках), которые были в каждой избе, располагались вверху, над окошками.

Когда собиралось достаточное количество парней и девок, играли на гармошках, пели и плясали. Парни играли по одному, по очереди. Возле гармониста садилась запевала. Она начинала, другие подпевали.

Те девушки, которым надо было высказать свои чувства, садились к гармонисту.

Парни в избе не пели. Они пели, когда шли по улице на вечёрку или домой.

На вечер шли рядами, соединившись руками.

Отдельно шли девушки и парни.

Садились обычно девушка и парень парами, как дружили.

Эмоциональный характер носило пение при конфликтах – наперебой; соперницы старались перепеть друг друга.

Основные пляски: «Черевково», «Обоз», «Чижик», «Русская».

Наиболее распространённые названия гармони – тальянка (тальяночка), венка (веночка).

Соберёмте-ко вечёрочку

Перейти на страницу:

Похожие книги

Homo ludens
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына. В книгу включены воспоминания о Зиновии Паперном, его собственные мемуары и пародии, а также его послания и посвящения друзьям. Среди героев книги, друзей и знакомых З. Паперного, – И. Андроников, К. Чуковский, С. Маршак, Ю. Любимов, Л. Утесов, А. Райкин и многие другие.

Зиновий Самойлович Паперный , Йохан Хейзинга , Коллектив авторов , пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Биографии и Мемуары / Культурология / Философия / Образование и наука / Документальное
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг