Читаем Песни о Родине полностью

Песни о Родине

«У каждой речки – свой водораспевИ ход, и запах индивидуальный.Попив-поев, к закату не поспев,Я вышел в ночь и выдвинулся в пальмы…»

Михаил Павлович Зив

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+

Анна Зив

Песни о Родине

«У каждой речки – свой водораспев…»

У каждой речки – свой водораспевИ ход, и запах индивидуальный.Попив-поев, к закату не поспев,Я вышел в ночь и выдвинулся в пальмы.Как ни крути, а выскочил на пляж,Где море – всюду свет его унизал —Луну лакало – кто из нас алкаш? —И бормотало обморочным бризом.Сюсюкало. Хоть к волнам лапу чаль,Хоть солон свой с его водой сличи там.Вот так и формируется печаль,Мол, треп морей с твоих биений считан.Всё россказни. Печаль моя темна,И гуща тела слишком непролазна.Качалась, прыгнув на спину, луна,До Яффы просквозя волнообразно.И я глядел, в темно свое отсев,На ту мечеть – она меня, мол, чает.У каждой речки – свой водораспев.У каждой жизни – моль своя мельчает.И, наплевав на тот водораздел,Вдруг самолет, а не ковер летел,Грозя с верхов метнувшимся зайчатам,То есть теням, где я как бы за чатомВсю жизнь свою задумчиво сидел.Но каждый джинн да будет запечатан,Над всяким он серьезно порадел.

«Расклад у звезд, нам кажется, предвзят…»

Расклад у звезд, нам кажется, предвзят.Вот и сейчас так в небе егозят,Как будто бы засела в печень тля им.Мигают мне: «Ты здесь ли, азиат?»Смеются вниз: «А что, не впечатляем?»И у меня насмешек полон рот.Не важно, где городишь огород,Ешь корнеплод, но выслал наверх пеленг.А всяк вовек предчувствовал улет,Хотя и ненавязчиво в толпе лег.Мы здесь мостим плацдарм для ретирад?И также наш кофе-молочный брат,По-своему в прицел подзвездный целясь,Проходит огородами утрат —В расчете на обещанную целость?Да, проживаю там, где захочу, —Едва ль попорчу звездную парчу,Незнамо из каких сигналя азий,Раз надо, так и я в ночи торчу —Еще не ясно, кто почерномазей.Любой из нас предвзятый звездочет,Чей хозрасчет не выудит почет,Но дарит фарт, судьбою нахлобучась,Туда идти – как раз где припечет, —Где достоверней собственная участь.

«Такая ночь – всем кошкам шепчешь: «Брысь!»…»

Такая ночь – всем кошкам шепчешь: «Брысь!»Такая тьма – глаза-то не уколешь?Как будто поступил – на куст не напорись! —В какой-то неизвестный темный колледж.Нет никого – а ты в ученики?А сбоку шепотки и пузыри оглядок,И в дальних коридорах ночники,И слаженный всеобщий непорядокЦарит во всем, и ты в нем примаком,Нет стен, где спят кусты, нет пола, потолка нет,Где грузная луна висит – ну прямо ком —Над морем и вот-вот туда как раз и канет.И некого спросить – за неименьем птиц, —Куда же ты попал и как отсюда выйти,Как будто бы застрял на конкурсе тупиц,И шепчется прибой о пришлом московите.

«Не океан во тьме – а штормом обуян…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Дом на краю света
Дом на краю света

Роман-путешествие во времени (из 60-х в 90-е) и в пространстве (Кливленд-Нью-Йорк-Финикс-Вудсток) одного из самых одаренных писателей сегодняшней Америки, лауреата Пулитцеровской премии за 1999 г. Майкла Каннингема о детстве и зрелости, отношениях между поколениями и внутри семьи, мировоззренческой бездомности и однополой любви, жизни и смерти.На обложке: фрагмент картины Дэвида Хокни «Портрет художника (бассейн с двумя фигурами)», 1971.___Майкл Каннингем родился в 1952 году в глухом углу американского штата Огайо. Уже первые его работы публиковались в самых популярных американских журналах, а в 1989-м рассказ «Белый ангел» был назван лучшим коротким рассказом США.В 1999-ом Каннингем стал лауреатом Пулитцеровской премии за роман «Часы», который тогда же признали лучшим романом года. Три года спустя экранизация «Часов» с Николь Кидман, Джулианой Мур, Мерил Стрип в главных ролях обошла киноэкраны всего мира. «Дом на краю света» — это, как всегда у Каннингема, мастерски и рискованно написанная панорама современной городской жизни. Потому в Голливуде с такой охотой берутся за сценарии по романам американского автора. Вслед за «Часами» в прокат вышел «Дом на краю света», сценарий к которому написал сам Каннингем, а главные роли исполнили такие звезды, как Колин Фарелл и Сисси Спейсек.

Майкл Каннингем , Тибул Камчатский

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия