— Насколько мы смогли выяснить, Дон Меррик вышел из «Адской Дыры» с каким-то типом. Их видел человек из резервной группы. Дон включил рацию, и мы считаем, он хотел, чтобы этого типа взяли для допроса. Они шли к ночному ресторанчику на Кромптон-Гарденз, там есть проулок, которым можно срезать угол и выйти прямо к скверу. Потом раздался шум потасовки. Они бросились туда и увидели, что Дон лежит на земле, а два каких-то типа колотят друг друга. Ребята арестовали обоих, и теперь они веселятся в камерах.
— А что Меррик? — спросил Кросс.
Несмотря на все свои недостатки, Кросс был настоящим полицейским. Судьба подчиненных волновала его почти так же, как собственная карьера.
— Он в палате для пострадавших от несчастных случаев, ему зашивают пораненную голову. Его отвезли на «скорой». Я послал туда одного из моих ребят, чтобы снять с него показания. — Кевин взглянул на часы. — Должен вернуться с минуты на минуту.
— И что мы имеем? — спросил Кросс. — Есть у нас подозреваемый или как?
Брендон откашлялся.
— Скорее всего, Меррик полагал, что человек, которого он зацепил, стоит нашего внимания. Что до нападавшего, думаю, нам следует дождаться показаний Меррика. Пусть инспектор Мэттьюз и кто-нибудь из его группы поговорят с нападавшим, пока мы побеседуем с человеком Меррика. Что скажете, Том?
Кросс кивнул, недовольный.
— Да, сэр. И, Кевин, как только ваш человек вернется из больницы, я хочу его видеть.
Он направился к двери, обернувшись через плечо на Брендона.
Тот сказал:
— Том, давайте дождемся инспектора Джордан и доктора Хилла.
— Прошу прощения, сэр, но сейчас середина ночи!
— Я не хочу никого допрашивать об убийствах, пока не получу совет доктора Хилла о том, как вести разговор. И потом, инспектор Джордан собиралась сегодня ночью показать доктору Хиллу места преступлений. Вы можете определить, где они сейчас находятся, инспектор?
Кевин посмотрел на Кросса, тот кивнул.
— Ничего сложного, сэр. Я вызову инспектора Джордан прямо сейчас. Уверен, она будет рада помочь.
Брендон улыбнулся и пошел за Кроссом в коридор.
— Вот во что превращается человек, когда становится чиновником, — пробормотал Кросс, насмешливо-печально качая головой. — Выходит, чтобы объяснить нам, как беседовать с уличным дерьмом, теперь необходим чертов психолог.
На улице Кэнел все еще было оживленно. Люди входили и выходили из клубов, такси высаживали и подбирали пассажиров, парочки поедали кебабы и чипсы, мальчики и проститутки следили за медленно двигающимся транспортом, ловя клиентов.
— Интересно, как устанавливаются границы территории? — сказал Тони, обращаясь к Кэрол, когда они шли вниз по улице.
— Хотите сказать, эта зона — для встреч на людях, а Кромптон-Гарденз — для тайных?
— И они никогда не пересекутся, — сказал Тони. — Здесь действительно слишком оживленно в такой поздний час, верно? А по понедельникам ночи спокойней?
— Ненамного, — сказала Кэрол. — В понедельник несколько клубов закрыты. А один открыт только для женщин.
— Значит, уличное движение не столь интенсивно, — задумчиво произнес Тони.
Тони вдруг пришла в голову неожиданная мысль: территория, выбранная Хенди Энди для двух первых жертв, невероятно многолюдна, словно он нарочно устроил себе испытание сил. На углу переулка, ведущего к боковой двери «Царства Грез», он оглядел улицу и задумался.
— Ему страшно хочется быть лучшим, — тихо сказал Тони.
— Простите?
— Хенди Энди. Он не ищет легких путей. Все его жертвы относятся к категории высокого риска. И тела он выбрасывает не в каких-нибудь темных, безлюдных местах, где их можно спрятать. На телах нет никаких улик. Он считает себя умнее нас и должен доказывать это самому себе. Я бы рискнул предположить, что следующее тело будет выброшено где-то в очень, очень людном месте.
Кэрол почувствовала, как по телу пробежала дрожь.
— Не произносите слова «следующее тело» так, словно мы не собираемся найти преступника, — умоляюще произнесла она. — Не хочу даже думать об этом!
Кэрол повела Тони в короткий темный проулок.
— Так. Второе тело, Пол Джиббс, найдено здесь. И тут же — пожарный выход клуба «Царство Грез».
— Здесь темновато, — посетовал Тони, спотыкаясь о край валявшейся на земле коробки.
— Мы говорили управляющему, что неплохо было бы установить лампу над дверью, это хоть какая-то гарантия, что его не тюкнут по голове сзади, когда он на ночь запирает свое заведение, но сами видите, насколько серьезно он воспринял наши слова, — ответила Кэрол, шаря в сумочке в поисках фонарика. Узкий луч света выхватил из тени фигуру Тони на фоне проститутки в красном платье из лайкры, которая делала минет осоловевшему мужику в дверном проеме пожарного выхода.
— Эй! — заорал взбешенный мужчина. — Убирайся вон, нечего тут глазеть!
Кэрол вздохнула.
— Полиция. Застегнитесь, или я вас задержу!