Ему хотелось бы отреагировать на ее компьютерную теорию с большим энтузиазмом, но годы тренировки и практики развили в нем привычку к осторожности. Сама по себе идея была блестящей. Как только она узнает о возможности практического использования того, что предполагала, он будет только рад поддержать ее перед коллегами. Но ради доверия к своей работе он должен держаться подальше от идей, которые средний коп отбросит как научную фантастику.
Интересно, что творится в полиции сегодня вечером? Кэрол позвонила ему и сказала, что группы отправились в Темпл-Филдз на ловлю завсегдатаев, пытаясь выяснить, не узнают ли они кого-нибудь по предположениям, высказанным в психопрофиле. Если повезет, они добудут кое-какие имена, на которые уже имеются ссылки в ХОЛМЗ – либо среди уже состоящих на учете в полиции, либо среди владельцев машин, номера которых внесены в систему.
– Следующая остановка – станция Бэнк-Вейл. Бэнк-Вейл – следующая остановка, – объявил электронный голос из динамика.
Встрепенувшись, Тони понял, что центр города стался далеко позади и уже видна опушка Карл-парка, который находился менее чем в миле от пома. Трамвай остановился на Бэнк-Вейл и поехал дальше, Тони повернулся на сиденье, собираясь направиться к выходу, как только объявят следующую остановку.
Он бодро шагал по аккуратным улицам пригорода мимо игрового поля школы, обогнул маленькую рощицу – все, что осталось от насаждений, давших название району – «Опушка леса». Тони посмотрел на деревья и насмешливо подумал про себя, что тропинка, идущая через рощицу по диагонали, наверняка будет совершенно безлюдной. Сначала ее покинули женщины, возвращавшиеся домой в одиночестве. Потом дети, которым запретили ходить там встревоженные родители. Теперь горькие уроки жизни в постоянной опасности получали брэдфилдские мужчины.
Тони свернул на свою улицу, наслаждаясь тишиной глухого переулка. Как-нибудь он да проведет этот вечер. Может, съездит в супермаркет, купит ингредиенты для куриного байриани и какую-нибудь видеокассету. Погрузится в книгу.
Когда он повернул ключ в замке, зазвонил телефон. Бросив кейс, Тони побежал к телефону, захлопнув за собой дверь. Он взял трубку, но, прежде чем успел что-то ответить, ее голос полился ему в ухо, как теплое оливковое масло, смягчающее боль.
– Энтони, милый, ты дышишь так, словно задыхаешься из-за меня.
Ему удавалось не думать об этом всю дорогу домой, но он знал, что надеялся именно на ее звонок.
Брендон выключил лампочку у кровати за минуту до того, как зазвонил телефон.
– Этого следовало ожидать, – пробормотала Мэгги, а он высвободился из ее уютного тепла и протянул руку к трубке.
– Брендон, – рявкнул он.
– Сэр, это инспектор Мэттьюз, – произнес усталый голос – Мы только что задержали Стиви Макконнела. Ребята взяли его в порту в Сифорде. Он собирался сесть на паром, идущий в Роттердам.
Брендон сел, путаясь в пуховом одеяле, не обращая внимания на возражения Мэгги.
– Что они сделали?
– Ну, сэр, они решили, что там особенно ничего не сделаешь, потому что он выпущен под залог и пока не нарушил никаких условий.
– Его задержали? – Брендон встал с кровати и протянул руку к белью.
– Да, сэр. Его поместили в офис таможни.
– За что?
– Ударил офицера полиции. – Голос Кевина почему-то напоминал ухмылку Чеширского кота. – Мне позвонили, чтобы узнать, что им делать дальше, и, раз вы лично так интересуетесь этим делом, я подумал, что стоит спросить у вас.
Не дави, в ярости подумал Брендон.
– Думаю, это вполне очевидно. Арестуйте его за попытку помешать ходу расследования и привезите обратно в Брэдфилд. – Он натянул боксерские трусы и наклонился, чтобы взять со спинки стула брюки.
– Я так понял, что на этот раз мы проводим его к судье и попросим, чтобы ему отказали в залоге? —Голос Кевина был таким сладким, что это могло стоить ему зубов, и вовсе не в результате кариеса.
– Так мы обычно поступаем, инспектор, когда у нас есть основания. Спасибо, что держите меня в курсе.
– Еще одно, сэр, – проблеял Кевин елейным голоском.
– Что? – прорычал Брендон.
– Ребятам пришлось произвести еще одно задержание.
– Еще одно задержание? Кого еще они могли задержать?
– Суперинтенданта Кросса, сэр. Очевидно, он пытался насильно не дать Макконнелу сесть на паром.
Брендон закрыл глаза и досчитал до десяти.
– Макконнел пострадал?
– Очевидно, нет, сэр, так небольшая встряска. А у суперинтенданта подбит глаз.
– Прекрасно. Скажите им, чтобы отпустили Кросса домой. И передайте, пусть попросят его позвонить мне завтра, хорошо, инспектор? – Брендон положил трубку и нагнулся, чтобы поцеловать жену, которая завладела одеялом и закуталась так плотно, что напоминала впавшую в зимнюю спячку соню.
– Ммм, – пробормотала Мэгги. – Ты уверен, что тебе нужно идти?
– Мне вовсе не кажется, что сейчас самое время, но я хочу быть там, когда они привезут задержанного. Он из тех типов, которые могут неожиданно свалиться с лестницы.
– У него проблемы с равновесием?
Брендон мрачно покачал головой.