Читаем Песни умирающей земли полностью

— Да. Но совсем немного, осталось от прошлогоднего урожая. И мне придется подождать еще месяц, прежде чем я смогу собрать споры, чтобы изготовить больше.

Пайтим фыркнула.

Салуна расправилась с последними грибами и отодвинула в сторону тарелку. Желудок наполнился, но слабые покалывания эмоций не утихли. Стало даже хуже, теперь она чувствовала себя еще более расстроенной и не имела никакого желания впутываться в эту сомнительную авантюру. Заклинание Пайтим, по всей видимости, было очень мощным, раз ему удалось так быстро смести десятилетия сдержанности. Опасно, если огненная ведьма знает о том, что Салуна неожиданно утратила самоконтроль.

— Ты хочешь воспользоваться моей призматической лодкой и моим грибным электуарием. Но я не уверена, что вижу выгоду для себя.

— Неблагодарная шлюха! Я спасла тебе жизнь!

— После того как сама попыталась отнять ее у меня!

Пайтим побарабанила пальцами по окну. Стекло расплавилось, затем снова застыло и теперь было мутным.

— Все богатства Алого дворца окажутся нашими.

— Мне и здесь хорошо.

— О кухне Алого дворца ходят легенды. Ты слишком долго томилась здесь, среди своих поганок, Салуна Морн! Навлекая на себя большую опасность, я сделала тебе предложение, и скоро в твоем распоряжении окажется пена медуз Паолин и их прекрасные кушанья. А их погреб славится по всем Метариновым горам своими винами, столь же редкими, сколь и пьянящими. Ты по-прежнему сомневаешься в том, что я говорю?

Салуна встала и подошла к огненной ведьме. Маленькие трещинки теперь змеились по окну, словно крошечные кратеры или вихри. Запах грибов в соусе и горелых рампсов сменился нотками озона и горячего песка. Волосы Пайтим встали дыбом, наэлектризовавшись. Если Салуна откажет огненной ведьме, та вполне сможет вынудить ее передумать.

— Я сделаю все, что смогу. — Салуна прижала ладонь к стеклу. — Я слышала, что кухня Паолин богата и изысканна, а меню шеф-повара прекрасны, если не уникальны. Но если у меня не получится…

— Если у тебя не получится, ты умрешь, зная, что попробовала пену медуз — субстанцию более изысканную, чем желе из саранчи. И что услышала семнадцатую вариацию безжизненного ноктюрна Блейза. Некоторые утверждают, что смерть — это малая цена за возможность услышать такую серенаду.

— Я никогда не была ценителем музыки.

— Как и я, — признала Пайтим и положила руку на плечо Салуны. — Пойдем. Пора приготовить нормальный завтрак.


К утру Салуна подготовила полдюжины заклинаний и средств различной мощности. Огненная ведьма хотела, чтобы ничто не мешало черной жемчужине, поэтому план заключался в том, чтобы наполнить воздух спорами и чарами, которые лишат силы или сведут на нет любые попытки задержать их, когда они окажутся при дворе. Самым жестоким было заклинание спонтанного разъедания, вызываемое спорами леопардовиков, розовых мицен и хрупких эльфийских шляпок, смешанными с медом азалии и каладиумом. Последние усиливали действие грибов, вызывая судороги, временный паралич, галлюцинации, различные превращения, спазмы, конвульсии и помутнения ума.

Салуна отказалась творить любые заклинания с летальным исходом. Впрочем, многие годы ее любимым развлечением было исследование и составление средств, позволяющих сделать безлюдными обширные пространства окружающих гор. Она выращивала ядовитые грибы рядом с их безобидными и иногда почти неотличимыми собратьями и гордилась тем, что могла безошибочно различить, скажем, дьявольский боровик и его кузена с медовым ароматом — летний боровик. Со своей обычной невозмутимостью она извлекала из этого жуткое, хотя и невинное удовольствие. Ей никогда не приходило в голову, что однажды ей придется собирать споры, ножки и шляпки этих ядовитых грибов.

Однако сейчас она не находила радости в приготовлении ядов. Более того, она испытывала вину. Все это Салуна связывала с долгим эхом черной жемчужины. Вероятно, чары были чрезвычайно могущественными, раз им удалось преодолеть эмоциональную закрытость, которую она взращивала в себе, столь долго имея дело с психотропными веществами.

— Неуместно сеять такое среди невинных гостей, — поделилась она сомнениями с огненной ведьмой.

— Уверяю тебя, среди присутствующих в Алом дворце не будет ни одного невинного человека.

— Я невинна!

Пайтим взяла смертоносную галерину, ядовитый гриб, который, как утверждала Салуна, обладал изысканным вкусом.

— Сомнительное заявление. Невинна? Ты применяешь это слово слишком часто и не по поводу. «Наивна» подошло бы куда более. Или «лицемерна».

— Лицемерна я или нет, но мы будем целиком зависеть от универсального противоядия, — сказала Салуна, чьи попытки сотворить чары временной глухоты пока что не давали результата. — Если это заклинание так могущественно, как кажется…

— Мало какие заклинания нельзя отменить при помощи твоего чудесного средства, — ответила Пайтим мягким голосом. — Ты уверена, что его хватит, чтобы защитить нас обеих?

Салуна вытащила из сумки хрустальный сосуд. Серовато-голубой жидкости оставалось совсем немного, и огненная ведьма воззрилась на нее с сомнением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги