Он посмотрел на вконец расстроенную девушку — незадачливого администратора, которая представилась как Мэри Чейнджер, и примирительно сказал:
— Не переживайте, со всяким бывает. Кто из нас не ошибается? Я тоже иногда во время песни путаю слова.
Глаза Мэри от удивления стали круглыми, как две монетки. Майкл Стрейнджерс, рок-звезда, знаменитость, утешает ее вместо того, чтобы устроить скандал, кидать в стены принесенные по ошибке бутылки с минеральной водой, бранить последними словами?
Мисс Чейнджер действительно работала здесь совсем недавно и наслушалась ужасных историй о телевизорах, выброшенных знаменитостями из окон гостиничных номеров, о гитарах, которые рокеры имеют обыкновение разбивать на куски по семь раз на дню, о невероятных фокусах и капризах. И теперь встретиться с приличными людьми оказалось для нее приятной неожиданностью.
— Конечно, следовало бы пожаловаться вашему начальству, — начал Джастин и тут же осекся под тяжелыми взглядами друзей. — Но ладно. Действительно, с кем не бывает, — исправился он.
— О нет, пожалуйста, не надо начальству, — испугалась Мэри. — Со мной-то ладно, но тогда получится, что я так ужасно подвела Кэри! Ее и без того не хотели отпускать, но ей срочно понадобилось улететь к себе в Сайленсити…
Майк и Джим-Джей вздрогнули и переглянулись. Крис и Джастин так и не поняли, почему перехватило дыхание у их товарищей, и стояли, переводя взгляд с одного на другого, пытаясь понять, в чем дело. Джим-Джей так резко вдохнул воздух, что закашлялся, а Майк медленно повернулся к Мэри и тихо спросил:
— Как ее фамилия?
— Кого? Моей начальницы? — упавшим голосом уточнила Мэри, мысленно прощаясь с рабочим местом.
— Да нет же — Кэрол. Как фамилия Кэрол?
— Смит, Кэрол Смит. — Мэри никак не могла понять, куда они клонят. — Вы хотите пожаловаться на Кэрол?
— Мэри, милая, забудьте об этом досадном недоразумении, — простонал Майк. — Мы ни на кого не будем жаловаться. Мы ничего не скажем вашему начальству. Мы вообще ничего уже не помним. Минералка — какая минералка? Джим-Джей, ты что-нибудь слышал про минералку?
— Не-ет, — изумленно протянул Джим-Джей. — Ты о чем? Мы просили пиво — нам принесли пиво. Спасибо девушке Мэри, все просто замечательно.
— А ты, Джастин? Крис? — Майк пробежал глазами по лицам барабанщика и басиста. — У вас есть претензии?
Парни отрицательно покачали головами.
— Вот видите, мисс Чейнджер… Мэри, мы не будем больше об этом говорить, только, ради всего святого, расскажите, зачем Кэрол Смит поехала в Сайленсити, надолго ли, где она остановится, где она вообще живет и вообще все, что о ней знаете. О'кей?
— О'кей, — недоуменно кивнула Мэри. — Только я, извините, никак не пойму, зачем вам Кэрол?
— Люблю я ее, — устало выдохнул Майк, опускаясь в кресло. — Понимаете? Люблю.
Кэрол извинилась перед Мадлен, которая хотела было увязаться за ней, и вместе с Грегом пошла по коридору, ведущему в служебные помещения, перекрашенному за это время в другой цвет, но все равно знакомому до боли.
Перед дверью в кабинет Тимоти Дакпула, директора клуба, она на секунду остановилась, чувствуя, что сердце бешено заколотилось от волнения. Кого она там увидит? Какие воспоминания нахлынут на нее, беглянку, при встрече с этими людьми?
Грег распахнул дверь, пропуская Кэрол вперед и входя следом за ней со словами:
— Посмотрите, кого я вам привел!
Кэрол обвела взглядом присутствующих.
Хозяин кабинета, Дак, за это время успел немного поседеть, но оставался таким же крепким и жизнелюбивым мужчиной. Он все так же добродушно ухмылялся в усы, покуривая свою трубочку, как и в тот день, когда Кэрол впервые увидала его в образе капитана «Титаника» на вечеринке в честь Хеллоуина.
Бобби облысел и растолстел, зато выглядел теперь более умиротворенным и довольным жизнью. На его пальце блестело обручальное кольцо.
Дик, как прежде худой, словно саранча, отпустил бороду и усы, не иначе как в подражание Даку, и Кэрол вообще его вряд ли узнала бы на улице, если бы встретила отдельно от остальной честной компании.
Зато четвертого человека в комнате она узнала бы даже с закрытыми глазами и сидя спиной. Не важно, что половину его лица скрывали громадные черные очки, а низко на лоб была надвинута кожаная ковбойская шляпа.
— Майк, — прошептала Кэрол, забыв поздороваться со всеми остальными. — Майк!
Да, это был он, и он был великолепен. Все та же осанка и то же спортивное, подтянутое тело. Все те же золотые локоны, крупными кольцами струящиеся из-под шляпы… Майк медленно стащил с лица очки, и знакомый пронзительно-нежный взгляд этих упоительно голубых глаз заставил ее затрепетать.
— Здравствуй, Кэрол, — улыбнулся он. — Извини за вид. — Он шутливо сдвинул шляпу со лба указательным пальцем, словно дулом верного кольта. — Приходится соблюдать конспирацию на случай, если заглянет кто-нибудь из персонала. Я же здесь инкогнито…