— Все согласились, но Гевин сказал, что концерт придется дать очень скромный. Для настоящего концерта нужно ни много ни мало двадцать вагонов аппаратуры. Они просто не успеют их доставить — график гастролей у них очень жесткий. Их менеджер, правда, обещал дать мне список всего того, что нужно, но при условии, что поиски, доставку и оплату он на себя взять не может.
Сэм озабоченно почесал в затылке.
— Вот где собака зарыта, — продолжал он. — Даже если бы у меня и было время — не говорю уж о том, что у меня его нет, — я ума не приложу, как все это организовать. Остается одна надежда — на вас. Может быть, вы подскажете, где найти человека, который возьмет это на себя? Уже завтра я должен дать ответ менеджеру, так что времени, как видите, в обрез.
Флосси, Ханна, Эллен и Мардж, как одна, подались вперед. Глаза их возбужденно горели. Ну точно, подумалось Сэму, как старые скаковые лошадки, решившие взять приз на последних в жизни скачках.
— Ну как вам моя идея? — спросил Сэм, словно желая сказать: «Да, энтузиазма вам не занимать, но одного энтузиазма мало, если нет конкретного плана…»
На него обрушился словесный поток, словно где-то прорвало плотину. Но, как ни странно, каждая из старушек умудрялась в этом кошмаре каким-то образом расслышать других.
— Я поговорю с членами опекунского совета… Мне кажется, они не откажут…
— …старая ферма! По-моему, отличное место…
— Нужно дать рекламу…
— Да, всякие там афиши, плакаты…
Сэм постучал по столу костяшками пальцев:
— Я просил меня не перебивать!
— Мы ведем себя прилично!
— Ты сам спросил наше мнение…
— Это нечестно!
— Я понял, — выкрикнул Сэм, пытаясь перекрыть хор голосов, — вы хотите сказать, что берете все на себя? Вы уверены, что справитесь? Вы все-таки в почтенном возрасте, а тут рок-концерт… Да вы представляете, какая это грандиозная работа?!
Флосси хотела было что-то ответить от лица всех, но ее опередила Мардж:
— Наша четверка дружит еще со студенческой скамьи. И еще в колледже мы всегда отвечали за всякие вечеринки… Мне лично в молодости приходилось заниматься различными благотворительными фондами. Уж мы-то знаем, как раздобыть денежек, — будь уверен, мы на этом точно собаку съели.
— Я просто думал… — начал Сэм. Но Ханна посмотрела на него так, что он сразу осекся, и продолжала:
— Мы всем этим занимались, когда ты еще не родился. Если сложить наш опыт вместе, то получится лет двести. — Она лукаво взглянула на него: — И будь уверен, мы, как истинные устроители, останемся в тени.
— В старости тоже есть свои преимущества. — Флосси с победным видом оглядела свою «команду». — Никто не посмеет помешать нам только из уважения к нашему возрасту.
— Что ж, милые леди, спасибо, что вызвались помочь! — произнес Сэм. — А теперь прошу извинить меня, мне пора.
— Вызвались! — Мардж зыркнула на него из-под очков. — Видали хитреца? Ты сам же нас в это и втянул!
— Кто, я? — улыбнулся Сэм в ответ, поддерживая шутку.
— Одну минутку! — Флосси взяла внука за руку. — Ты сказал Тессе?
Сэм замотал головой:
— Не хотел подавать ей надежду раньше времени. Подумал, мало ли что, может, еще ничего и не получится…
— Разумно, — одобрила Флосси. — Но теперь, когда вес улажено, может быть, позвонишь ей? Прямо сейчас?
Сэм посмотрел на часы:
— Уже поздно. Может быть, сама позвонишь ей завтра? Я бы и сам… но завтра у меня куча дел…
Все четверо дружно рассмеялись нелепому мужскому ответу.
— Вот что я тебе скажу, Лапуля, — с серьезным видом произнесла Флосси. — Пора бы вам с Солнышком уладить все свои конфликты. А эта новость — самый подходящий повод. Я, так уж и быть, позвоню, возьму это на себя. А ты постарайся как-нибудь переиграть свой жесткий график и вырваться завтра днем в ресторан. Тот обед еще за тобой, ты не забыл?
— Постараюсь, — с притворным недовольством согласился Сэм. — Но только вы уж, будьте добры, защитите меня, если что… У Тессы такой темперамент, она может что угодно отмочить…
— Не беспокойся, — подмигнула ему Эллен. — На сытый желудок никто не станет делать ничего подобного…
— Иди, Лапуля. — Флосси небрежно махнула рукой на него. — Мы еще должны составить план действий на завтра…
Сэм задержался у двери, глядя на старушек с некоторой опаской.
— Я уверена, концерт получится на славу, — голос Ханны дрожал от возбуждения, — но это все-таки сокращенная версия, а мне хотелось бы увидеть и полную…
— Отлично! — поддержала ее Флосси. — Гастроли пройдут в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Далласе, Нью-Орлеане… Куда поедем?
— Да куда хочешь!
— Нет, леди, надо быть серьезными. — Флосси оглядела подруг. — Мы не можем посетить все города!
Ханна, Мардж и Эллен посмотрели на нее, и все четверо произнесли хором:
— Мы отправимся с ними в турне!
— Леди, вы невыносимы! — рассмеялся Сэм. — Побегу-ка я от греха!
Он распахнул дверь и выскочил со скоростью пули. Дружный смех старушек еще долго стоял у него в ушах.
Сэм мог вернуться в город прямым путем ми-нут за пятнадцать. Но он вдруг решительно развернул мотоцикл и поехал в объезд. Некая смутная мысль неотступно преследовала его, и нужно было время, чтобы ее обдумать…