Читаем Песня любви полностью

Но дверь неожиданно распахнулась, отшвырнув ее к стене. Голова Рики ударилась о камень. На какой-то момент у нее потемнело в глазах. Она почувствовала на себе грубые руки, пихавшие ей в рот тряпку, чтобы она не закричала. А затем ее швырнули на пол. Нападавший упал на нее, так что его вес пригвоздил ее к полу. Ее руки он сжал в болезненном захвате.

В открытое окно попадало немного лунного света, и она узнала, кто пытается ее убить. Над ней нависло искаженное бешеной гримасой лицо Тарика.

Глава 43

– Отправляешься на прогулку? Так, что ли? – проскрипел голос Тарика ей в ухо. – Думаю, не сегодня.

Он ввинтил колено ей между ног.

– Никуда ты не пойдешь. Я об этом позаботился. Я, знаешь ли, сказал господину, что, видимо, смерть служанки расстроила твой рассудок. И ему нужно держать тебя в этих стенах. Для безопасности.

Рика билась под ним, пытаясь закричать, но безуспешно, кляп во рту мешал этому. Силу Тарика удваивала природная жестокость. Он зажал оба ее запястья в один кулак, а свободной рукой рвал на ней тунику.

Рика пыталась ударить его коленом между ног, но он ответил ей ударом кулака в висок. Перед глазами у нее вспыхнули огни.

– Ты что, надеялась, что Султана будет стоять и ждать, пока ты и твои ублюдки вытеснят ее сына Карима?

Рика свела недоуменно брови. О чем он бормочет? Он тесно прижался к ней, и Рика потрясенно ощутила его твердый восставший член, прижавшийся к внутренней стороне ее бедра.

– О да, – ухмыльнулся он, правильно оценив ее растерянность. – Все истории о мужчинах, оскопленных во взрослом состоянии, которые ты наверняка слышала, – истинная правда. – Его лицо исказила жестокость. – И единственное удовольствие, которое мне осталось, это наслаждение болью, какую я могу причинить тебе.

Он ухватил ее за грудь и сильно сжал, зверски выкручивая сосок. Слезы выступили у Рики на глазах.

– О да! Как же хоро… – Голос Тарика прервался, глаза расширились, затем остекленели. Внезапно тело его слетело с нее и упало рядом. Над ним стоял Бьорн. Она увидела блеск клинка, который Бьорн вытащил из ребер Тарика и тщательно вытер нож о мешковатые шаровары евнуха.

– Ты ранена? – прошептал он, помогая ей освободиться от кляпа и подняться.

– Нет. – Она бросилась ему в объятия, остатки страха все еще отзывались в ней дрожью. Она уткнулась лицом в его грудь и глубоко вдохнула его родной запах.

– Пойдем, – приказал он и буквально погнал ее к выходу. Однако прежде чем они дошли до двери, она распахнулась, и на пороге появилась Султана с лампой в руках.

– На помощь! – закричала она на весь дом. – Тарик изнасиловал северянку. – Она явно не хотела ждать, пока осмотр докажет беду с Рикой, и готова была пожертвовать своим приспешником, чтобы поскорее достичь цели. Однако когда она заглянула в комнату, глаза ее широко раскрылись. Она увидела мертвого евнуха на полу и громадного северного варвара, приближавшегося к ней с ножом в руке. Султана уронила лампу и бросилась по коридору с паническим воплем: «Убийство!»

Бьорн захлопнул дверь и подпер ее стулом.

– Теперь мы не доберемся до крыши. Что же нам делать? – растерялась Рика.

– Меняем план. – Он решительно подошел к окну и глянул вниз во двор. Во всем доме зажглись лампы, и мужчины уже бежали по лестнице. – Они скоро окажутся здесь.

Бьорн скинул с плеча моток веревки и привязал к металлической балюстраде за окном. Затем он подергал веревку, чтобы убедиться в крепости узла, и остаток веревки сбросил вниз.

– Садись мне на спину и держись крепко.

Он полез за окно, Рика поддернула тунику, чтобы она не мешала ей обвить ногами его талию, и сомкнула руки на шее Бьорна, стараясь не придушить его. Он зажал в зубах лезвие ножа и перекинул ногу через перила.

Зацепив веревку ногой, как крюком, он стал на руках спускаться вниз.

– Они сломали дверь, – воскликнула Рика, услышав треск ломающегося дерева.

Бьорн дал веревке скользить по пальцам, и Рика догадалась, что он обжигает ладони. В едва сдерживаемом падении они достигли земли, свалились кучей, но быстро вскочили и помчались к воротам. Бьорн тащил Рику за руку. При каждом шаге ее щиколотка посылала острые стрелы боли вверх по ноге, но она стиснула зубы и старалась не отставать.

Евнух, охранявший ворота, вытащил из ножен свой меч при первом крике тревоги, но его воинское умение не шло ни в какое сравнение с боевой сноровкой Бьорна. Опытный солдат, он отбил удар стражника и вонзил кинжал ему в шею. Кровь брызнула алым фонтаном, и он умер, еще не коснувшись земли.

Топот ног уже слышался на лестнице. Бьорн боролся с брусом, запиравшим ворота, откинул его и взял с собой. Ворота были открыты, и Рика с Бьорном выбежали наружу. Бьорн тут же закрыл ворота и подпер их тем же брусом с внешней стороны.

– У нас мало времени. – Он схватил ее за руку.

Топот копыт по камням мостовой заставил Бьорна оттащить ее в тень дома. Всадник остановился у входа и спешился. Это был Торвальд.

– Что ты здесь делаешь? – воскликнула Рика, а Бьорн поспешно закинул ее в седло.

– Вы опаздывали, и я решил выяснить, чем вам сегодня сможет помочь старик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы