Читаем Песня любви полностью

— Все согласились, но Гевин сказал, что концерт придется дать очень скромный. Для настоящего концерта нужно ни много ни мало двадцать вагонов аппаратуры. Они просто не успеют их доставить — график гастролей у них очень жесткий. Их менеджер, правда, обещал дать мне список всего того, что нужно, но при условии, что поиски, доставку и оплату он на себя взять не может.

Сэм озабоченно почесал в затылке.

— Вот где собака зарыта, — продолжал он. — Даже если бы у меня и было время — не говорю уж о том, что у меня его нет, — я ума не приложу, как все это организовать. Остается одна надежда — на вас. Может быть, вы подскажете, где найти человека, который возьмет это на себя? Уже завтра я должен дать ответ менеджеру, так что времени, как видите, в обрез.

Флосси, Ханна, Эллен и Мардж, как одна, подались вперед. Глаза их возбужденно горели. Ну точно, подумалось Сэму, как старые скаковые лошадки, решившие взять приз на последних в жизни скачках.

— Ну как вам моя идея? — спросил Сэм, словно желая сказать: «Да, энтузиазма вам не занимать, но одного энтузиазма мало, если нет конкретного плана…»

На него обрушился словесный поток, словно где-то прорвало плотину. Но, как ни странно, каждая из старушек умудрялась в этом кошмаре каким-то образом расслышать других.

— Я поговорю с членами опекунского совета… Мне кажется, они не откажут…

— …старая ферма! По-моему, отличное место…

— Нужно дать рекламу…

— Да, всякие там афиши, плакаты…

Сэм постучал по столу костяшками пальцев:

— Я просил меня не перебивать!

— Мы ведем себя прилично!

— Ты сам спросил наше мнение…

— Это нечестно!

— Я понял, — выкрикнул Сэм, пытаясь перекрыть хор голосов, — вы хотите сказать, что берете все на себя? Вы уверены, что справитесь? Вы все-таки в почтенном возрасте, а тут рок-концерт… Да вы представляете, какая это грандиозная работа?!

Флосси хотела было что-то ответить от лица всех, но ее опередила Мардж:

— Наша четверка дружит еще со студенческой скамьи. И еще в колледже мы всегда отвечали за всякие вечеринки… Мне лично в молодости приходилось заниматься различными благотворительными фондами. Уж мы-то знаем, как раздобыть денежек, — будь уверен, мы на этом точно собаку съели.

— Я просто думал… — начал Сэм. Но Ханна посмотрела на него так, что он сразу осекся, и продолжала:

— Мы всем этим занимались, когда ты еще не родился. Если сложить наш опыт вместе, то получится лет двести. — Она лукаво взглянула на него: — И будь уверен, мы, как истинные устроители, останемся в тени.

— В старости тоже есть свои преимущества. — Флосси с победным видом оглядела свою «команду». — Никто не посмеет помешать нам только из уважения к нашему возрасту.

— Что ж, милые леди, спасибо, что вызвались помочь! — произнес Сэм. — А теперь прошу извинить меня, мне пора.

— Вызвались! — Мардж зыркнула на него из-под очков. — Видали хитреца? Ты сам же нас в это и втянул!

— Кто, я? — улыбнулся Сэм в ответ, поддерживая шутку.

— Одну минутку! — Флосси взяла внука за руку. — Ты сказал Тессе?

Сэм замотал головой:

— Не хотел подавать ей надежду раньше времени. Подумал, мало ли что, может, еще ничего и не получится…

— Разумно, — одобрила Флосси. — Но теперь, когда вес улажено, может быть, позвонишь ей? Прямо сейчас?

Сэм посмотрел на часы:

— Уже поздно. Может быть, сама позвонишь ей завтра? Я бы и сам… но завтра у меня куча дел…

Все четверо дружно рассмеялись нелепому мужскому ответу.

— Вот что я тебе скажу, Лапуля, — с серьезным видом произнесла Флосси. — Пора бы вам с Солнышком уладить все свои конфликты. А эта новость — самый подходящий повод. Я, так уж и быть, позвоню, возьму это на себя. А ты постарайся как-нибудь переиграть свой жесткий график и вырваться завтра днем в ресторан. Тот обед еще за тобой, ты не забыл?

— Постараюсь, — с притворным недовольством согласился Сэм. — Но только вы уж, будьте добры, защитите меня, если что… У Тессы такой темперамент, она может что угодно отмочить…

— Не беспокойся, — подмигнула ему Эллен. — На сытый желудок никто не станет делать ничего подобного…

— Иди, Лапуля. — Флосси небрежно махнула рукой на него. — Мы еще должны составить план действий на завтра…

Сэм задержался у двери, глядя на старушек с некоторой опаской.

— Я уверена, концерт получится на славу, — голос Ханны дрожал от возбуждения, — но это все-таки сокращенная версия, а мне хотелось бы увидеть и полную…

— Отлично! — поддержала ее Флосси. — Гастроли пройдут в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Далласе, Нью-Орлеане… Куда поедем?

— Да куда хочешь!

— Нет, леди, надо быть серьезными. — Флосси оглядела подруг. — Мы не можем посетить все города!

Ханна, Мардж и Эллен посмотрели на нее, и все четверо произнесли хором:

— Мы отправимся с ними в турне!

— Леди, вы невыносимы! — рассмеялся Сэм. — Побегу-ка я от греха!

Он распахнул дверь и выскочил со скоростью пули. Дружный смех старушек еще долго стоял у него в ушах.

Сэм мог вернуться в город прямым путем ми-нут за пятнадцать. Но он вдруг решительно развернул мотоцикл и поехал в объезд. Некая смутная мысль неотступно преследовала его, и нужно было время, чтобы ее обдумать…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже