Читаем Песня любви и смерти (СИ) полностью

  И в поисках был я очень упрям!



  Но только услышал Ваш радостный смех,



  Как стал он мне слаще всяких утех.



  Не смел потерять Вас в веселой толпе,



  Ведь было бы это подарком тоске!



  Люди обернулись к барду, и стали хлопками поддерживать ритм.



  - О Ваших богатствах просышал весь мир,



  Отчего и пришел я на радостный пир!



  Короток век человечий, увы,



  Но Вы, добрый друг, мне уж очень милы!



  Не смог пройти морячок мимо Вас,



  Сердце свой сразу издало указ:



  Найти и прийти поскорее туда,



  Где дух человека пирует всегда.



  Не пивши, я пьяный уже много лет:



  Ваша улыбка мне дарит рассвет!



  Бард к тому моменту уже успел запрыгнуть на стол и бодро перепрыгивал среди посуды, глядя в глаза купцу. Тот покраснел от удовольствия, он звучно хлопал и приговаривал:



  - Ай-да молодец, ай-да молодец!



  - Теперь мне нужны одни только Вы,



  Ведь мы, моряки, в деле очень просты:



  Узнали что надо - и сразу же в бой,



  И нас не страшит имперский конвой!



  Не сделав, я буду в худшей тюрьме:



  О ней не сказать мне даже в письме.



  В тюрьме без надежд на любые успехи:



  С Вами я связан, похоже, навеки!



  Молю Вас остаться подольше со мной



  Без Вас я живу покрывшийся тьмой.



  Хоть Ваши богатства и нравятся мне,



  Но быть верным Вам мне хватит вполне.



  О чем же еще помечтать моряку,



  Как не о блеске в Вашем глазу?



  Но шел я сюда не затем чтобы льстить,



  А только чтоб Вас поскорее убить!



  Купец удивленно заморгал на последних словах. А убийца хищно улыбнулся, разбил инструмент о голову пьяницы, сидевшего подле жертвы, моргнул и оказался на балке над столом. Он щелкнул пальцами, отчего горло купца сжалось, и он не мог глотнуть ни капли воздуха. Он повалился на стол и вылезающими из орбит глазами посмотрел на наемника, мирно свесившего ноги. Люди внизу протрезвели от ужаса, все стали разбегаться, распихивая и топча друг друга, все мчали прочь, и только спутница мага епархии смерти спокойно сидела у стойки и печально смотрела на происходящее. Когда посетители выбили двери и стали тесниться через проход, чтобы сбежать, убийца пафосно сказал практически мертвому купцу:



  - Пребывая в праздности, не забывай о печальных.



  После чего спрыгнул вниз, взял свою спутницу на руки быстро побежал прочь, то и дело сокращая путь короткими перемещениями в пространстве. Они быстро оказались у лошади, и наемник стал переодеваться. Закончив с этим, он обратился к своей жене:



  - Это было потрясно! Как же я люблю свою работу!



  - Да уж. Теперь нам надо поговорить.



  Улыбка сошла с лица мага.



  - О чем же?



  - Я беременна.



  - Что? - остолбенел маг. - Дорогая, ты же понимаешь, что я магический убийца, для меня избавиться от этого дитя совершенно без вреда для тебя не составит никакого труда!



  - Это же твой первенец! - опешила она.



  - И что? Милая, ты же знаешь, что я все равно ближайшую четверть века буду работать на епархию смерти. Слишком рискованно заводить сейчас ребенка. Особенно зная, кто т... мы.



  - Мы не можем вечно бежать! И если ты так боишься оставаться - не вопрос! Работай и прячься, но я не убью его!



  - Но ведь... А, женщина, - махнул он рукой. - Как пожелаешь.



  - Ты убьешь его, если тебе поступит заказ?



  - Нет, ты что!



  - Поклянись, что не тронешь свою семью.



  - Э-э-э... Эх, клянусь.



  - Нормально поклянись.



  Он покачал головой, поднял перед собой правую руку с открытой ладонью и сказал:



  - Клянусь своей честью, что не трону ни тебя, ни наших детей ни за какие деньги и награды.



  - Поклялся бы чем-то другим... - сказала она в сторону. - Ты будешь нас навещать?



  - Да, когда будет возможность. - Хорошо. Помоги мне хоть место найти, где ты нас оставишь.

Перейти на страницу:

Похожие книги