Когда они повернули к городу, Айк запихал свою теплую лепешку в карман.
— Для старины Марли,— пояснил он.— Он так долго был один — что-то я о нем беспокоюсь. Почему бы вам, ребята, не забросить меня сначала домой? Я прекрасно обойдусь без коктейля.
— Успокойся, Исаак,— широко улыбнулся Кармоди, поворачиваясь к Айку.— Мы заскочим в «Горшок» на пару минут, только чтобы отметиться.
И хотя Айк не слишком поверил Кармоди, ему было понятно его желание. На доске объявлений в «Горшке» отмечались все важнейшие события и морские сделки: аукционы банкротов, обращения с просьбами о финансовой помощи, объявления о нарушениях контрактов и передаче дел. Порой благодаря этой информации удавалось по дешевке скупить резервные квоты каких-нибудь разочаровавшихся ханыг.
— Капитан Кармоди прав,— подхватил Грир.— Моряк Квинака во что бы то ни стало должен посетить «Горшок».
— Между прочим, Грир, это твой пес,— огрызнулся Айк.
— Соллес,— снова повернулся Кармоди, практически уткнувшись носом в волосы Вилли,— если Алиса обещала кормить пса, значит, она его кормила.
На этот раз вопрос даже не надо было озвучивать — последовавшая за этой репликой тишина была достаточно красноречива. Но в этот момент они свернули на Главную улицу, и все были настолько потрясены ее видом, что о сомнениях Вилли и думать забыли. Убогий городской пейзаж, к которому они привыкли, полностью преобразился, словно целая команда визажистов осуществляла здесь лифтинг. Ветхая обшивка домов была покрыта новыми досками. Старая кедровая дранка на крышах заменена на новую того же тускло-коричневого оттенка. Наличники окон и дверей магазинов были выкрашены в белые и красные тона, призванные придать свежий блеск деловой жизни города. Айк заметил, что даже резной символ Бездомных Дворняг, обычно раскачивавшийся над крыльцом клуба, был, как ошейником, опоясан серебристо-черным стягом, на котором значилось «Серебристые фоксхаунды». На самом деле эти серебристо-черные стяги реяли повсюду. Это почему-то напомнило Айку жителей Бербенка под Лос-Анджелесом, которые наряжались в серебристо-черные цвета, когда «Рейдеры» входили в высшую лигу. И возможно, не случайно, подумал он, эти завоеватели из Солнечного штата тоже носят серебристо-черные цвета.
Но дело было даже не в стягах и не в новой обшивке. Мостовая была выскоблена до блеска, как в Диснейленде. У обочины стояло несколько припаркованных автомобилей, но все они были новенькими и чистенькими, никакой старой рухляди, которая так долго украшала улицу, что уже превратилась в межевые знаки. Никаких раздолбанных пикапов, нагруженных канатами, собаками и пивными банками. А что еще поразительнее — нигде не было видно ни единой собаки. Неужели их вместе с бродягами и пикапами вывезли в какой-то специально выстроенный загон, как нечто оскорбляющее взгляд? А дюжины пьяных ПАП, которые в любое время года украшали Главную улицу как верные сторожевые, вооруженные бутылками в коричневых бумажных пакетах… что сделали с ними? Наверное, и им подыскали какую-нибудь роль в съемках, как и остальным жителям города. Что там говорил Кларк Б. Кларк? Партнерские отношения? Возможно, эти голливудские бродяги оказались честнее, чем он предполагал, и действительно задействовали весь город в своих съемках. И все же Айку что-то не нравилось в этом. Более того, к собственному удивлению, он обнаружил, что все это его бесит. Он мечтал вернуться домой, в Квинак, который он знал и если не любил, то по крайней мере с ним свыкся — в обтрепанный, увядающий, неряшливый городишко на северном побережье, с привычной вонью карбюраторов, гниющей рыбы и собачьего дерьма, и не в претендента на звание самого красивого города в каком-нибудь журнальчике. Это был еще один удар, а Айку уже было достаточно ударов судьбы. Всю последнюю ночь он только и думал, что о доме, крепком, здоровом сне и о возвращении к обычной, нормальной жизни. Но его дом не был похож на это,— нахмурившись, думал он, поглядывая в окно. Его дом не мог быть таким чистеньким и аккуратненьким. Единственный намек на беспорядок виднелся на небольшой площадке перед Первым Аляскинским банком ПАП, где на козлах среди кучи инструментов и пивных бутылок лежали две недоделанные фигуры из пенополистирола.
— Могли бы получиться отличные тотемные столбы, если бы они резали их из кедра,— мрачным голосом заметил Кармоди, когда они проезжали мимо.— А теперь первый же ураган разнесет эти поделки в клочья.
И лишь Грир был в восторге от этого расцвета города.
— Вау! Вы только посмотрите на эти старые берлоги — вылизаны до блеска! Мы теперь можем устраивать здесь свой маленький Марди Грас — Новый Орлеан лопнет от зависти, я уж не говорю об этой ловушке для туристов в Скагуэе.
— Скагуэй — ловушка не только для туристов,— заметил Билли с заднего сиденья,— о чем я скоро собираюсь поставить всех в известность.
— Да, круто,— промолвил Айк, чтобы отвлечь Билли от язвительных высказываний в адрес Скагуэя.— Представляете, даже битое стекло из канав убрали. Настоящая декорация.