Читаем Песня о неземной любви (СИ) полностью

Ирруор опустил оружие. Гилле подошла ещё ближе. Ира выглянула из-за плеча маура, чтобы получше разглядеть настоящую звёздную принцессу, и широко раскрыла глаза — облик той разительно изменился. Вместо комбинезона появилось сверкающее платье до пят, расшитое драгоценными камнями, а гладкий узел волос превратился в башню из пышных завитков, вырастающую из ажурной короны с острыми зубцами, как буйно цветущий куст — из металлической ограды.

Блондинка сделала ещё шаг, и её колено, обтянутое прежним комбинезоном, выступило из платья, пройдя сквозь ткань, как сквозь воздух. Парадные одежда и причёска оказались голографическими. Изменился также взгляд принцессы. Холодно-оценивающий и бесстрастный ранее, теперь он горел нескрываемым интересом.

«Ира с Земли, Ирруор Халеарн с Кахура», — Онда слегка поморщился, недовольный краткостью имён.

Трое стояли лицом к лицу, изучающе глядя друг на друга.

Ирруор казался спокойным и не обнаруживал никаких чувств. Ира не сводила широко раскрытых глаз с принцессы, угадывая в ней гораздо более сильную соперницу. Гилле откровенно разглядывала маура.

Безупречно сложенная мощная фигура в пятнистом плотно облегающем герлоне, бронзовое лицо с классическими чертами, обрамлённое густыми двухцветными волосами, густые чёткие брови над янтарными глазами, огромными и лучистыми из-за длинных ресниц. Взгляд глубокий, живой, яркий, полный воли и энергии и в то же время мягкий. Для знающей в этом деле толк женщины — самое привлекательное сочетание: мужчина, умеющий постоять за себя, умный и сильный, но не жестокий.

«Во искупление ненамеренно причинённого беспокойства позволь, мой принц, пригласить тебя посетить невеликий летучий дом бедной дочери Эрнэла, окажи честь разделить мою скромную трапезу… с твоей спутницей».

Ирруор покачал головой, не спуская глаз с принцессы. Ира с удивлением поняла, что по-настоящему замкнутого лица у маура она ещё ни разу не видела. До этого момента. Обычно спокойный и мягкий взгляд кахурианина стал пронзительным, как у ягуара, который почуял охотничью засаду.

«Прошу прощения за нас обоих, принцесса, но мы вынуждены отказаться, ибо спешим. Нам назначена встреча, а на встречу с инспектором не опаздывают, даже если он является другом».

Облик эрнианки в одну секунду снова изменился — лёгкое, как облако, одеяние деликатно облекло обольстительное тело, распущенные ярко-золотые волосы сияющими волнами укрыли полуобнажённые гладкие плечи, лицо стало открытым и трогательно-беззащитным. Гилле улыбнулась, её глаза откровенно и нежно молили.

«Приглашение дамы имеет преимущество перед приглашением инспектора. А твоя девушка вряд ли откажется взглянуть на подлинное убранство древнего дворца, частичку которого — небольшой, к сожалению, уголок — я всюду вожу с собой».

«Покорнейше прошу простить, но я вынужден повторить — нет».

Ира потеребила за локоть маура, заглядывая ему в лицо.

— Почему мы не можем пойти? Разве нам там будет опасно? — она считала, что блондинка не поймёт русский язык. — Принцесса же извиняется и имеет вполне мирные намерения, да и Онда останется тут для подстраховки. Мне очень интересно посмотреть на её корабль внутри. Ну что она нам сделает? Почему ты так категорически отказываешься?

Ирруор с трудом удержался, чтобы не обернуться к ней. И уловил мимолётное выражение лица Гилле, относящееся к Ире — презрение и удовлетворение. Золотые глаза маура зажглись гневом.

— Я потом тебе объясню, — спокойно сказал он Ире, по-прежнему не глядя на неё.

Ира раздражённо вздохнула. Увидеть походный дворец настоящей космической принцессы — такой шанс в будущем может и не представиться, к тому же ей хотелось поглядеть, как маур будет вести себя с другими женщинами.

Она продолжила бы настаивать на своём, но не успела.

«Нет? Понимаешь ли ты, мой господин, что оскорбляешь меня отказом? Может быть, передумаешь?»

«Сожалею, но — нет».

«Тогда ты будешь сожалеть ещё больше. Я не выношу оскорблений. Я прикажу силой доставить тебя ко мне на борт».

«Вряд ли столь незначительное происшествие требует принятия таких радикальных мер. Многие другие будут достойнее и приятнее в качестве гостей».

Потеряв надежду заполучить к себе маура добром и без особых усилий, Гилле вышла из себя.

«Дикая кошка, тупая зверюга, животное, по нелепой случайности попавшее в космос! Ты стоишь своей земной мартышки!»

Вне себя от злости, блондинка схватилась за бластер и хлестнула лучом от бедра, не целясь. Внезапный импульс парализующего излучения бросил на пол Ондрила, но не причинил ни малейшего вреда кахурианину и землянке — Ирруор успел включить защитное поле пси-блока.

В следующую секунду маур схватил Иру подмышку и бросился бежать.

— Взять его! И доставить мне — живым и невредимым!

Телохранители во главе с Наргом кинулись исполнять приказ принцессы чуть ли не раньше, чем он прозвучал.

8.

Ирруор помчался по кольцевому карнизу шахты к переходу на посадочную платформу, но через мгновение увидел, что не успеет — его перехватят прежде, чем он доберётся до своего корабля. Тогда он свернул в один из туннелей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы