Читаем Песня полной луны (СИ) полностью

Он понимал: умение «натягивать» на себя облик другого человека и внушать его окружающим очень важно для него. Духи подарили его семье силу, которой остальные дене боялись, и он не мог, не имел права пренебрегать ею, пусть и не готовился её принять.


Он чувствовал присутствие Холли. Сестра стояла прямо за его спиной; он ощущал запах озерной тины, исходящий от её мокрых, спутанных волос и порванного платья.


«Человеческий разум — неплотно закрытая железная дверь, за которой скрывается комната, — послышался в его голове голос Холли. — Ты можешь проникнуть в него, как ветер проникает в дома, как дождь сочится в трещины в стенах. Нужно лишь найти подходящую. То самое слабое место»


Он сжал кулаки.


Разум деда казался ему не дверью, а стеной. Уходящей за горизонт, монолитной, как в каком-нибудь фэнтезийном сериале. Он двинулся вдоль этой стены, прощупывая её, как прощупывал бы неприступный забор у дома, который он мог бы ограбить.


Ничего.


«Давай, братик, — он не видел, но чувствовал, как губы Холли растянулись в улыбке, — это не так сложно…»


Её хотелось послать сейчас к злобным духам, но он не мог. Холли помогала ему, как могла. К тому же, она сама теперь была злобным духом.


Чинди.


И ей двигала жажда мести. Как и им.


Продолжая брести вдоль стены, защищающей разум деда, он почувствовал слабое дуновение ветра откуда-то сбоку. Словно в монолите вдруг возникла маленькая трещина. Он сосредоточился на своих ощущениях и мыслях, направляя всю силу в этот зазор, сквозь который можно завладеть чужим разумом.


И ему показалось, у него получилось. По крайней мере, стена дрогнула, и несколько камешков осыпалось вниз.


— Неплохо, — произнес дед. — Тебе удалось продержаться дольше двух секунд.


Голова была ватной. Он пришел в себя, лежа у камина в хижине деда. Холли не было видно.


— Тебе не придётся иметь дело с разумом столь же защищенным, как мой, — дед протянул ему терпко пахнущий травяной отвар. — Если ты смог проникнуть в мой, теперь сможешь проникнуть и в мысли обычного человека и внушить ему, что ты — кто-то совершенно иной.


Отвар на вкус оказался горьковатым, но не противным.


Он отпил глоток и улыбнулся.


«Спасибо, сестрёнка»


Найти брешь в разуме обычных людей будет гораздо проще.

* * *

Холли стала появляться всё чаще.


Он мог сидеть на лекции или семинаре и вдруг почувствовать её присутствие. Даже не нужно было оборачиваться, Холли всегда выдавал запах озерной тины и трупного разложения. С каждым днём она выглядела всё хуже, он давно это заметил.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже