— Нет, не имеет смысла. В любом случае после встречи с бургграфом я поеду к вам. Если все пройдет успешно, сопроводите нас с объектом до дворца. Если нет, в поместье пойдем ночью. Скажи Гольту, пусть зарядит артефакты и на меня тоже.
— Принято.
На этот раз бегун не стал тратить время, чтобы забраться на крышу кареты, просто выпрыгнул на полном ходу. Закрывая дверцу, Анкер видел, как он ловко приземлился и пробежал по инерции несколько шагов, а затем свернул с дороги и скрылся в кустах. Чуть позже карету нагнал всадник на темном жеребце. Некоторое время они ехали рядом, но на ближайшем перекрестке разминулись: карета с Анкером поехала прямо, выезжая на аллею к поместью, а всадник повернул направо.
Довольно скоро впереди показалось здание поместья. Предки бургграфа были поклонниками классицизма, судя по двум симметричным корпусам и высокому зданию со стеклянной оранжереей в центре. Стены здания щедро украшали мраморные барельефы, а окна — вычурные фронтоны. Выйдя из кареты, Анкер перевел взгляд выше и подумал, что медный купол с магическими шарами явно устанавливали не так давно, возможно пару поколений назад. И средств на это не пожалели. А вот последние годы в реставрацию поместья, по крайней мере снаружи, вряд ли вкладывались. Во время подъема по лестнице внимательный взгляд главы Тайной канцелярии подметил и облупившуюся краску на перилах, и отколотый край верхней ступеньки.
У парадного входа Анкера встретил немолодой дворецкий с пышными седыми бакенбардами. Отвесив низкий, ровно настолько, насколько это требовали приличия, поклон, слуга проводил его внутрь и предложил снять верхнюю одежду. Молодой лакей уже стоял наготове в услужливой позе. Сбросив ему на руки свой черный плащ, Анкер последовал за дворецким, медленно ступая по малиновой ковровой дорожке. Пилюля лекаря все еще действовала, позволяя ему твердо держаться на ногах. Но у принятого лекарства был побочный эффект — головная боль. Последние полчаса Анкеру казалось, что вокруг висков все сильнее сжимается невидимый железный обруч. И, как назло, боль достигла максимума ровно в тот момент, когда он вошел в поместье бургграфа. Поэтому сконцентрировавшись только на том, чтобы сохранять спокойное выражение лица, он уже не обращал внимание на детали обстановки. Просто шел следом за дворецким, пока тот не остановился у высокой дубовой двери, украшенной затейливой инкрустацией. Подождал, пока Анкер подойдет ближе и распахнул ее, оповещая сидящего внутри:
— Ваше Сиятельство, господин Линард Анкер Райнс прибыл.
В центре небольшого кабинета стоял высокий дубовый стол с резными ножками в виде львиных голов. За ним сидел высокий мужчина. Светлые волосы кудрями рассыпались по плечам, обрамляя квадратное лицо с правильными чертами лица. Анкер впервые видел бургграфа, знал, что он довольно молод, но удивился, насколько тот смазлив. На секунду его кольнула неприятная мысль — вдруг Селина не так уж и огорчена тем, что оказалась здесь. Но он тут же отогнал ее.
— Добрый вечер, господин Райнс. Прошу, присаживайтесь. Признаться, меня весьма удивляет неожиданный визит главы Тайной Канцелярии. Что же привело вас в мой дом? Неужели вам понадобилась моя помощь в каком-то деле?
Голос бургграфа разорвал тишину. Его высокий голос звучал визгливо, как ржавая пила. Резкий звук заставил головную боль Анкера впиться в виски с удвоенной силой и он еле сдержался, чтобы не сморщиться. С трудом сохраняя приветливое выражение лица, он медленно сел в одно из кресел напротив письменного стола.
— Добрый вечер, Ваше Сиятельство. Прошу меня простить за столь неожиданное вторжение. Вы совершенно правы, в ваше прекрасное поместье меня привел служебный долг. И мое дело не терпит отлагательств.
— В чем же оно заключается? — протянул бургграф с совершенно невинным выражением лица.
— О, не беспокойтесь, к вам оно имеет только косвенное отношение. Насколько я знаю, вы имеете удовольствие принимать… хм… гостью, — перед последним словом Анкер сделал многозначительную паузу.
— О какой гостье идет речь? Надеюсь, вы говорите не о моей молодой супруге? — голос бургграфа снова взвился вверх, выдавая эмоциональное напряжение.
— Нет-нет, что вы. Я, конечно, был бы счастлив познакомиться с Ее Светлостью, но, конечно же, мое расследование никак не может быть связано с бургграфиней. Речь идет о другой гостье, которая, насколько я знаю, приехала скрасить ваш досуг, — Анкер, наоборот, понизил голос почти до заговорщицкого шепота.
— Не понимаю, кого вы имеете в виду.