– Что-то не пойму тебя. Не он ли утащил ее у нас из-под носа? Связал и увез, как мешок картошки. А потом и вовсе арестовал, как последнюю преступницу. Только Богу известно, что он сейчас вытворяет с девочкой, после того как она столько раз одурачила его. У меня кулаки чешутся, когда думаю об этом.
– Джаспер, дружище, – рассмеялся Доббс, – боюсь, если мы не поедем за ними, ты окончательно потеряешь рассудок.
Через час Джаспер и Доббс были уже в пути. Двигались медленно. Через два дня они добрались до первой стоянки Бреда и Шелби. Джаспер занялся изучением следов, оставленных хозяевами и… их гостями.
– Здесь останавливались трое. Но их кто-то навестил. – Он продолжил осмотр. – Все ясно, это были индейцы. Здесь недалеко деревня, может быть, стоит наведаться туда?
– Для этого придется вернуться назад.
– А вдруг мы узнаем точное направление? Пока нам остается только гадать, – убедил Джаспер товарища.
Сгорая от нетерпения, Джаспер торопился в деревню индейцев. Но здесь его любящее сердце ждало новое испытание. Белый Ястреб оказался очень отзывчивым и симпатичным парнем. Доббс мог бы вволю повеселиться, наблюдая смену чувств на лице Джаспера, но он благоразумно воздержался. А Джаспер слушал трогательную историю о любимой женщине, слабой рассудком, благородном мужчине, который очень заботлив по отношению к ней.
Покидая деревню, Джаспер глухо рычал, обещая растерзать Бреда Коула, отрывая его конечности одну за другой.
– Безумная! Он смел сказать этому суеверному индейцу, что она безумная!
– Безумие – это своего рода высокая степень разума, – невозмутимо поддерживал беседу спутник.
– Разума! Я вырву у него язык и заставлю проглотить.
– Легче, Джаспер, у нас впереди долгий путь. У меня такое чувство, что нас ожидает еще много сюрпризов, – глубокомысленно ответил Доббс.
Весь следующий день они провели в поисках следов и точно выяснили, что находятся на правильном пути. Они много узнали о Бреде, в том числе где расположено его ранчо.
Абигаль видела, что Бред в глубоком разладе с самим собой, но упрямо не хочет ничего рассказывать.
– Что-то случилось, дорогой? Могу я помочь тебе?
– Я прошу тебя быть очень осмотрительной в разговорах с Шелби, И уж конечно, не стоит рассказывать о трудных временах, которые переживет наше ранчо.
– Конечно, я не хочу вмешиваться в твою личную жизнь… но… – Абигаль говорила очень осторожно, стараясь найти правильную тональность, не желая причинить боль. В глазах женщины затаилась тревога.
– Никаких «но». Ей незачем слушать всякие истории обо мне. Поверь, ее интересы далеко отсюда. Я хочу, чтобы вы все помнили, что она здесь случайный прохожий. – Абигаль не спорила, но эти двое слишком хорошо знали друг друга, и Бред продолжал убеждать ее: – Ты знаешь, что я прав.
– Я редко спорю с тобой, – сопротивлялась женщина.
– Ты невозможная женщина. Ты чересчур романтична. Мир не таков, каким тебе хочется его видеть, и богатым леди нечего знаться с бедными фермерами.
– Бред, мальчик мой дорогой. Иногда мне хочется, чтобы ты не был таким строгим.
Бред рассмеялся:
– Не умею с тобой спорить, всегда уступаю. И все же, Абби, побереги свои способности свахи до другого случая. Она отправится домой к своему папаше.
Он круто повернулся и вышел. Абигаль улыбнулась вслед. Бред был из людей той породы, которые не уступают силе, не терпят нравоучении. Она знала и любила его как сына с тех пор, когда несчастье лишило его родителей. Тогда же и они с Джеком потеряли дом. Бред помог им заново отстроиться на своей земле, и Джек занял место управляющего. А потом они вместе строили дом для Бреда.
Абигаль знала, что он способен на сильное чувство, но беспощаден к себе, когда речь идет о долге. Когда Абигаль увидела Бреда с Шелби, она сразу поняла, что отношения между ними гораздо сложнее, чем Бред хочет представить. А не убегает ли Бред сам от своего счастья, потому что боится, что его все равно отнимут, думала она.
Шелби постояла на крыльце, наслаждаясь ветерком, доносившим запахи степных трав. Ей было понятно, почему Бред так любит эти места. Сочная зеленая трава, шепот листвы над головой и бездонное голубое небо – жить нужно здесь, чтобы быть счастливым.
Шелби сошла с крыльца и решительно зашагала к домику Ларсенов. Она хотела поговорить с Мери-Бет, надеясь, что девушка поймет ее.
– Здравствуй, Мери. Я хочу поговорить с тобой.
– Входи. – Мери-Бет встретила гостью настороженно. – Я слушаю, о чем же ты хотела говорить?
– О Бреде… и о том, как я оказалась здесь.
– Как же ты оказалась здесь? – Мери-Бет взбрыкивала, как норовистая лошадка, Шелби чувствовала неприветливое раздражение. – Бред сказал, что взялся отвезти тебя домой к твоим родителям на восток.
– Это не совсем так, – ответила Шелби. – Я хочу, чтобы ты выслушала меня. Ведь ты слушала Бреда – выслушай и меня.
Мери-Бет испытующе посмотрела на Шелби и кивнула.