Не то чтобы Осирис Уордбрейкер был лучшей перспективой. Первое, что он сделал после измены Легиону — это вырезал целый город как мясник. А значит, мы также не могли доверить ему оружие. Следовательно, мы должны найти реликвии, остановить мятежного ангела и проделать это все так, чтобы никто не знал, что мы здесь.
— Почему наши планы всегда кажутся такими невозможными? — спросила я Неро.
— Потому что их придумываешь ты, — ответил он.
— Нам просто придется оставаться незаметными.
Я натянула черную шапочку, пряча под ней волосы. Остальная наша одежда тоже была черной. Мы выглядели так, будто готовились ограбить банк, а не спасать могущественные древние реликвии от попадания не в те руки.
— Капитан Сомерсет прикрывает меня в Нью-Йорке, и все думают, что ты где-то на своей миссии, — продолжила я. — Никто нас не ожидает.
— Думаю, ты недооцениваешь паранойю и дурной нрав ангелов, — отозвался Неро.
— Ты же понимаешь, что
— Так что я не понаслышке знаю о паранойе и дурном нраве.
— Я предпочитаю другие твои качества, — сказала я с усмешкой.
— О?
— Ага, и особенно нежные чувства питаю к твоей улыбке.
Неро наградил меня тяжелым взглядом.
— Вот об этом я и говорила.
Доминик плюхнулся на диван напротив нас. Этот мужчина немного за тридцать был одет в длинный плащ из светло-коричневой кожи поверх темных джинсов и шоколадно-коричневой рубашки. К одному бедру был пристегнут пистолет, к другому — нож. Он выглядел так, будто ему самое место на Границе — или на пиратском корабле.
— Полковник, когда вы собирались признаться мне, что вы общаетесь с аферистами? — спросила я с жеманной улыбкой.
— А она мне нравится, Неро. Такая подлиза.
— Вы еще не слышали, как хорошо я следую приказам, — сообщила я.
Доминик расхохотался.
— Поверю на слово, — сказал он, вставая. — Ладно. Мы приближаемся к Чистилищу и скоро приземлимся.
Он отправился обратно в переднюю часть корабля, оставляя меня наедине с Неро, который смотрел на меня так, будто я умирала.
— Что не так? Кажется, ты не оценил мой юмор в отличие от твоего друга? — спросила я.
— Мне сейчас не до смеха, — Неро помедлил. — Я едва не выпил тебя досуха. Я не мог остановиться.
— Но остановился же.
— Я потерял контроль. Я никогда так не делаю.
— Со мной — постоянно. Я вижу, как твой идеальный контроль ломается, и выражается это в подергивании бровей, губ — каждый раз, когда я огрызаюсь, использую бутылку с водой или антенну в сражении, каждый раз, когда я не веду себя как чопорный и застегнутый на все пуговицы солдат Легиона.
Брови Неро нахмурились.
— Да, вот так. Именно так. Тебе нравится моя дерзость, — я сверкнула игривой улыбкой. — Признайся.
— Ты неисправима.
— Признайся.
Неро убрал локон, выбившийся из-под моей шапочки.
— Мне нравится твоя дерзость.
— Еще бы она тебе не нравилась, — отозвалась я, глядя вниз на Чистилище.
Отсюда все выглядело совершенно иначе. Стена ограничивала город, бросая темную тень на маленькие дома. Я отчетливо видела районы, как будто они представляли собой отрезанные куски пиццы. Высокая узкая башня высилась в центре каждого района. Оттуда люди, называвшие себя лордами, обозревали свои территории. Их банд сегодня не было на улицах. Вместо них улицы патрулировали паранормальные солдаты. Их были сотни по всему городу. Я хотела верить, что правительство наконец-то предприняло шаги по устранению криминальных лордов, но сегодня я не в настроении для наивных заблуждений.
Телефон Неро нарушил тишину, как будто тяжелый камень рухнул в неподвижный пруд.
— Басанти, что тебе известно?
— Они узнали об отсутствии Леды, — услышала я голос капитана Сомерсет через динамик. — Прости, Неро. Я не могла долго сдерживать докторов. И поскольку Леда не отметилась и не была допущена к работе, все ее ищут.
— Полковник Файрсвифт? — спросил Неро.
— Он выпустил заявление, что Леда ослаблена, побывав на волосок от гибели, и возможно, ушла куда-то в состоянии бреда.
— Ага, бреда, как же, — проскрежетала я.
Капитан Сомерсет продолжала:
— Полковник Файрсвифт, более того, объявил ее опасной. Он полагает, что она вернется в Чистилище по дороге в Потерянный Город, и все там ищут ее. Для ее же безопасности и безопасности остальных.
Теперь я материлась так громко, что полковник Файрсвифт, наверное, услышал меня аж в Потерянном Городе.
— Все паранормальные солдаты в Чистилище ищут ее, Неро, — сказала капитан Сомерсет. — Смотрите в оба. Это касается вас обоих.
— Спасибо, Басанти, — сказал Неро.
— Поблагодари меня, поцеловав свою подружку.
— Я вас слышу, знаете ли, — сказала я.
— Знаю, что слышишь, сладенькая, — капитан Сомерсет изобразила громкий звук поцелуя и повесила трубку.
Неро засунул телефон обратно в карман.
— Паранормальные солдаты должны охранять стену от монстров, — сказала я, бурля злобой. — Или как насчет защиты жителей города от криминальных лордов? Но вместо этого все ресурсы брошены на игры полковника Фарйсвифта за доминирование.
— Это игры ангелов, Леда, — сказал Неро. — Если ты хочешь играть среди наших рангов, тебе надо научиться иметь с этим дело. И быстро.