Слуги с криками забегали по дому — нашли змею в покоях. Она забилась под циновку и раздраженно шипела. Серая в белую полоску, луговая гадюка — яд ее был не смертельным, но все же опасным весной. Змей здесь боялись сильнее, чем следует — слуги пытались убить гадюку, но лишь ранили и тем разозлили изрядно. Покинув укрытие, змея стремительно перетекла в угол, потом — в стенную нишу и бросалась на каждого, оказавшегося на расстоянии трех ни. Откуда взялся Раи, слуги, поднявшие столько шума, не заметили. А мальчишка буквально просочился между ними, — и, ловко схватив змею за хвост, бросил в мешок. Опешившие слуги хотели было забрать мешок с извивающейся шипящей пленницей, но натолкнулись на вопросительный взгляд.
— Ее надо убить, — объяснил один.
— Нет, — Раи поднял глаза — холодные.
Вышел из дому. Слуги потихоньку следовали за ним. А тот, не замечая резкого ветра, в легкой одежде, дошел до ограды, присел у изгороди, смотрящей на луг, и выпустил змею. Та вяло пошипела, но потом уползла за решетку. Сзади раздался голос Отори:
— Зачем отпустил?
— Она хотела погреться. Ее не за что убивать.
— А если укусит?
— Этот укус не смертелен.
— Кому будет радость, если она вернется?
— Не вернется, — Раи, откинув длинную челку, поднял глаза. Они потемнели. — Она умная.
— А вот ты не очень, дружок, — Отори направился к дому. Раи остался стоять на ветру. Господин оглянулся:
— Змее захотелось тепла. А тебе больше нравится тут?
В лице мальчишки что-то дрогнуло, и он тоже пошел к дому. Старшему из слуг, удивленному тем, как непочтительно мальчишка вдруг заговорил с господином, Раи в этот миг показался фигуркой из воска.
Да, слуги его любили — а после случая со змеей стали еще и побаиваться. А сам Раи их сторонился, хотя заносчивости не было в чем. Говорил он мало, сам заговаривал редко — хотя господину рассказывал странные, красивые истории. Хоть под дверью подслушивай!
Однажды спросил у старшего слуги:
— Из провинции Хэнэ никаких новостей?
Тот поднял брови:
— Откуда мне знать? А Хэнэ — она большая. Если что, господин знает, наверное.
Раи еле заметно мотнул головой — нет, мол. То ли «не знает», то ли «не стану спрашивать». И отошел.
— Погоди. Ты, что ли, родом оттуда?
Мальчишка не ответил. Только руку к щеке приложил, постоял так немного. А потом его словно ветром сдуло.
— Почему? — жаловалась одна из сиин старшему по дому. — Он вообще себе на уме, слова от него не дождешься, а всё ему достается. О нем только упомяни — сразу у всех лица меняются, словно хорошее что сказала.
— Глупышка, — отозвался старший. Больше не произнес ничего.
—
—
—
…С началом весны настало время проверок, пришлось надолго оставить дом и спокойную лень.
Зверушку-оборотня с собой не возьмешь, слишком странный. А запереть в доме — не дело: Отори освободится не скоро. К тому же сестра ожидает первенца, нельзя не навестить.
Вещь хороша, когда пользуешься ею сам. Отдать кому из знакомых — обойдутся.
Довольная улыбка скользнула по лицу.
Хорошие слуги дорогого стоят. Мальчишка был хорошим слугой. И кое-что заслужил.
Сиэ-Рэн — мечта провинциалов. Черный Соболь везет туда важные письма — пусть прихватит мальчишку. Есть кому его перепоручить. Когда-то она была очень красива… хоть и старше Отори. А Раи… уж вытерпит как-нибудь.
Позвал его — явился, как всегда, тихо. В доме прохладно — Отори любил свежий воздух — но мальчишка одет легко, словно не чувствует холода.
Впервые испытывая смущение в разговоре с Несущим тень, Отори объявил свое решение.
— Господин! Не отсылайте меня! — шепотом произнес тот, и полным неживого отчаяния был голос.
— Чего ты? — удивленно откликнулся Отори. Прибавил ласково:
— Дурачок, с чего ты взял, что тебе будет плохо? Я пристрою тебя в хорошее место.
Тот не отозвался. Отори вспомнил, как он панически боялся остаться в гостинице. Чем вызван этот страх?
— Скажи, чего ты боишься? Плохого обращения? Или другого чего?
Раи покачал головой.
— Позвольте мне просто уйти.
— Зачем? И куда?
— Домой.
— Где это?
— На той стороне Орэн…
— И как ты туда доберешься?
— Как-нибудь.
Отори задумался. Мальчишка талантлив. И совсем не похож на тупых грубых крестьян. Его нельзя отпускать в деревню — на породистом жеребце воду не возят.
— Ты поедешь в столицу.