Читаем Песня Волчьей луны (СИ) полностью

Он подумал, что от таких новостей Бейлин выпустит руль, и мобиль снесет, например, полосатый киоск с газетами, возле которого толпится народ, покупающий утреннюю прессу со свежими новостями о здоровье князя Кигана. Руки Бейлин сжались на руле, лицо дрогнуло, и на мгновение Ирвин увидел в нем отцовские черты.

— Быть того не может, — прошептала девушка, и дрожащий голос выдал все ее волнение. — Бабушка говорила, что мой отец бродячий ремесленник, он соблазнил мою мать и был таков…

— Хочешь сказать, что канцлер Лотар привечает в столице всех дочерей бродячих ремесленников?

У Бейлин затряслись руки. Мелко-мелко. Она вцепилась в руль, свернула на проспект — длинная стрела дороги разрезала город, впереди лежала громада княжеского дворца.

— И что же тогда… — пробормотала Бейлин. — И как же мне теперь быть?

Ирвину захотелось рассмеяться. Внутренний голос отметил, что все это лишь какие-то его догадки. Бред. На всех владык покушаются, это в каком-то смысле мировая народная забава. А у него просто наступила длительная ремиссия, которая случалась и раньше и теперь совпала с появлением Арьяны в Хармиране, и он просто вообразил, что варанданская принцесса его истинная пара.

— Все зависит от того, хочешь ли ты стать хармиранской княгиней, — ответил он. — Сесть на трон.

Бейлин стиснула руль так, что костяшки пальцев побелели. Слегка сбавила скорость.

— Я за рулем вообще-то, — напомнила она. — А ты говоришь мне такую… дурь.

— Что мне еще остается? — пожал плечами Ирвин. — Я должен спасти брата. И себя.

— Не хочу я быть никакой княгиней, — хмуро пробормотала девушка, и Ирвин видел, что она говорит правду. Волчье чутье не обманывало его — Бейлин пахла удивлением и страхом, но притворства и лжи в ней не было. — Так и скажи князю. Не надо мне этого.

— Сначала давай подойдем к камням, — дружески предложил Ирвин. — Я ведь безумец. Чудовище. Я могу и ошибаться.

Бейлин с искренней печалью покосилась в его сторону.

— Ты не чудовище, — твердо сказала она, и какое-то время они ехали молча. Потом девушка добавила: — Ты очень хороший человек, Ирвин.

Он улыбнулся. Дотронулся до ее плеча, и Бейлин не вздрогнула.

— Может быть, ты и не моя сестра, — произнес Ирвин. — Скорее всего, ты не моя сестра. Но я бы хотел, чтобы ты ей была. Правда.

Мобиль въехал в ворота княжеского дворца и остановился. Бейлин посмотрела на Ирвина и улыбнулась.

— Тогда давай узнаем правду. Незачем тратить время на сомнения.

Глава 8

Арьяна была почти уверена: никакого платья и никакого белья ей не дадут. Ирвин дал исчерпывающее описание того наряда, в котором была Мейв. Однако после того, как хозяйка дома покинула гостиную с самым обиженным видом, служанка принесла пакет с разорванным тряпьем, которое когда-то было изящным летним платьем.

— Никаких следователей в моем доме, я не преступница! — заявила Мейв на прощание. — И вы… убирайтесь тоже! Вызовут в суд — приду.

Арьяна взвесила пакет в руках и негромко сказала, обернувшись к Бейлин:

— Езжай к Ирвину. Что-то мне не по себе, когда он там один.

— Он не один, — откликнулась девушка. Она до сих пор выглядела возмущенной тем, что Мейв настолько нагло приказала младшей княгине убираться. — Там целый дом народу.

— Вот именно. Когда его похитили от госпиталя, там тоже было полно народу.

Бейлин кивнула. Они вышли во двор, прошли к мобилю, и фрейлина сказала:

— Я перед этим отвезу вас к господину Штоллеру. Эрик Штоллер, следователь в княжеском полицейском управлении. Очень толковый тип. Все посмотрит, изучит и повестку организует, раз уж она так настаивает на суде.

Толковый тип Штоллер обнаружился в полицейской лаборатории — он старательно изучал какой-то кусочек бумаги под сильным микроскопом. Когда Арьяна увидела его смуглое скуластое лицо, то почувствовала, как ручейки магии под кожей приходят в движение, встретив очень сильного и опытного мага. Ему бы не в полиции работать, а в артефакторике — мощь была такой, что у Арьяны шевельнулись волосы на голове.

— Я вас знаю! — с непринужденной дружеской легкостью заявил Штоллер. Арьяна протянула ему руку, и следователь не поцеловал ее, как полагается, а пожал — сильно, энергично. — Вы княгиня Арьяна, спасительница детей. Мои девчонки были в госпитале. Сейчас носятся, как угорелые. Спасибо вам за них.

Арьяна улыбнулась.

— Я просто сделала то, что должна была.

Штоллер кивнул.

— Чем могу вас отблагодарить?

Арьяна протянула ему мешок с платьем и бельем Мейв — все это время, держа его в руках, она чувствовала какое-то липкое отвращение.

— Нужно выяснить, совпадают ли разрезы на ткани платья и белье, — сказала она. — Кем или чем они были нанесены. Когда на них попала кровь… то есть, время.

Штоллер снова качнул головой.

— Дело вашего мужа? Понимаю, — должно быть, Арьяна посмотрела на него так, что он счел нужным объяснить: — Да по всей столице уже идут разговоры о том, что у его высочества просто была долгая ремиссия, и он решил, что вы его истинная пара. А потом ремиссия подошла к концу, и он напал на госпожу Сарбаранн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы