У дварфов есть одна волшебная черта — они прекрасно умеют высасывать мозг разными дурацкими подробностями. И ты перестаешь задумываться о том, о чем не стоит думать.
Я выразила почтенному мастеру свой искрений восторг, от чего тот засветился, как золотая монета. Оставалось еще несколько дней на завершение, потом разобраться с мебелью и персоналом и все — можно открываться. Заодно я познакомилась с управляющим, которого присоветовал мне тот же Идальго, отрекомендовав, как умного и надежного человека. Управляющий носил имя Мэтис, был высок, худ, по возрасту равенствовал с бургомистром и весьма мне понравился как манерами, так и разумностью предложений по обустройству. Мы посмотрели смету по мебели и обстановке, потом такую же по продуктам на первый месяц (благо, холодильное помещение приглашенный для этой работы маг оборудовал заклинанием замедления времени, а не только холода, содрал, кстати, сто золотых), и я оставила свою недостающую подпись. После этого настал черед списка служащих, количеством в шестьдесят два человека, каждого их которых Мэтис кратко охарактеризовал исключительно по памяти и пояснив обязанности и размер жалования. Дальше шла ведомость с бронью мест. Оказалось, что практически все уже забито на ближайший после открытия месяц!
— Не поняла, — изумилась я, — это как так вышло?
— Позвольте мне немного рассказать вам о… слухах, мэтресса, — мягко улыбнулся мой управляющий.
— Да, господин Мэтис?
— Видите ли, вы так поспешно уехали из Дайсара, что это не могло не породить различных домыслов. Кроме того, это произошло после вашей помолвки с сыном одного из могущественнейших людей всех семи королевств, герцога…
— Что?! — изумилась я, прерывая его. — Какой помолвки?!
— Тайной, разумеется, — еще шире усмехнулся мой собеседник, — после чего, на вас обратил внимание какой-то некромант, однако, вы не пожелали изменять своему возлюбленному и тогда он наслал на вас проклятие, из-за которого вы вынуждены были уехать на край света, чтобы не подвергать опасности ни виконта, ни ваших родных. Нашелся какой-то человек, уверяющий, что видел, как на вас напали мертвецы прямо в столице, на Медной улице…
«Ой, ё… Банда Хрипатого!»
— Что-то еще? — слабо поинтересовалась я.
— Когда виконт провожал вас в дорогу, слишком многие видели коробочку с кольцом…
— Да все совсем не так было!
— Здесь вас тоже нашел ваш враг, и тут пришлось успокаивать целое поднятое им кладбище. Кстати, в процессе вы спасли двух студентов магической академии, которые теперь в восторге рассказывают об этом любому заинтересовавшемуся.
«Вилен и Харл…»
— Теперь злодей прислал мелких демонов сторожить вас, и не позволяет вам покидать Дай-Пивка, пока вы не согласитесь быть с ним. И вы решили в память о своей великой любви и самопожертвовании построить тут невероятной красоты дворец с возможностью проводить чудесные омолаживающие процедуры, чтобы, затерявшись среди гостей, тайно от некроманта встречаться с возлюбленным. Кстати, каждый здесь закуток парка — это символ какой-то из ваших встреч с виконтом. Вон та беседка в честь вашего знакомства, видите два медальона из мрамора с черными профилями мужчины и женщины, это «Беседка счастливых встреч». А, например, вон тот фонтан, где наверху охотник поднимает вверх руки, а на краю чаши убегающая лань? Это символ вашей жертвы, вы согласились на изгнание, чтобы не подвергать любимого опасности, ну то есть, вы — это лань.
— Откуда, — борясь с желанием материться в голос, простонала я, — кто-то может знать про статуи в этом мертвячьем парке?!
— В этом виноват маэстро Филличио, — развел руками Мэтис, пока я окончательно теряла дар речи, — его вдохновила эта история, и теперь он сочиняет пьесу по ее мотивам. Вас в ней, кстати, зовут Серена.
— Потрясающе, — прошипела я.
— Маэстро настаивает, что декорации должны передавать вложенную вами душу, поэтому он купил альбом с эскизами парковых композиций.
— У кого??
— У ваших друзей, — признался Мэтис, — чуть больше недели назад. Мэтр Купер и господин Бреннон. Собственно, господину Бреннону эта идея в голову и пришла.
— Светлые боги… Я его убью.
— Пока мэтр проверял работу мага по созданию холодильной камеры, господин Бреннон собрал рисунки и снабдил их подписями, вроде тех с беседкой и фонтаном. Надо сказать, фантазия у него… богатая и если мне будет позволено использовать это слово…
— Больная?
— Скандальная. Теперь с этого альбома сняты копии, и они ходят по салонам столицы. Стало модно сочинять стихи к отдельным рисункам, знаете ли.
— Я все-таки его убью…
— Вот чек от маэстро, взгляните.
Я поперхнулась, увидев цифру.
— Это что?! Это за альбом простой такие деньги?
— Нет, еще с патентом, что никто больше не имеет права воспроизводить элементы этого парка в качестве декораций без небольшого отчисления маэстро.
— Но скамейки и фонтаны, их форма… Да под это можно будет подвести половину декораций в театрах!