Читаем Пестрая бабочка полностью

— Что взяли?

— Не знаю, думаю, пару книг.

— Каких?

— Не помню, я еще не освоилась, а ночь у меня была… неспокойная, — я снова потрогала лицо, маг увидел еще и царапины на руках, ничего не сказал, только покачал головой. Теперь Дэвлин молча смотрел на меня и ждал объяснений. Температура в кабинете понизилась на несколько градусов.

— Бургомистр Идальго попросил проверить одно кладбище, — пояснила я, делая глоток из чашки, — там по ночам что-то шевелиться начало. Оказалось, двое мальчишек из Академии баловались на каникулах.

Мэтр все еще ждал, и я заерзала в кресле, съежившись под тяжелым взглядом. Интересно, а как это от фигуры огненного мага может веять холодом?

— Ну, они нашли учебник по некромантии, — принялась пояснять я, — за второй курс, пытались поднять зомби и немного перестарались.

— Зомби? — уточнил Дэвлин. — Ты точно уверена?

— Ну да, штук десять вылезло. Медленные и вялые. Мы вместе с ребятами их сожгли.

— Эти ученики оказались тоже огненными магами?

— Нет, но один умел пользоваться молниями.

Он оперся о столешницу локтями и положил подбородок на скрещенные пальцы, слегка наклонив голову набок, и принялся меня изучать.

— То есть ты узнала, что на кладбище что-то не так, и пошла туда одна, ночью, после того как выпила вина?

Да, в такой интерпретации звучало совершенно по-идиотски.

— Но надо же было проверить… — пальцы принялись машинально теребить рукав мантии, дурацкая привычка с детства, когда маменька заставляла меня оправдываться.

— А почему не подождала утра? Или не сказала мне?

— Не хотела терять время, и бургомистр попросил…

Маг смотрел на меня внимательно, будто в первый раз видел, и теперь пытался понять, что же это такое у него тут завелось дома?

— Ты что-то узнала об этом кладбище? Кто на нем похоронен?

— Нет.

— Сказала кому-то, куда идешь кроме бургомистра?

— Нет.

— Ты знаешь хотя бы основы некромантии?

— Нет…

— А ты знаешь, что трупы вообще отвратительно горят? И если бы это были не зомби — медленные и практически безвредные, а, скажем, гули или упыри — тебя бы попросту съели? А если бы там был серьезный некромант, и ты чем-то ему помешала своим присутствием? Или наткнулась бы на высшую нежить?

Он не повышал голоса, не ругал и не называл идиоткой, но от этого было только хуже. Это действительно было, как в детстве. Будто мне лет десять, я разбила вазу, и маменька меня отчитывает. Только Дэвлин в отличии от дражайшей родительницы не упрекал, он просто спрашивал — знаю ли я такие обстоятельства? И что бы я стала делать, обернись все по-другому. Вероятно, он начинал во мне разочаровываться.

— Я все поняла, — кивнула я, допивая чай, — больше так не буду. Но ты мне поможешь на счет лаборатории?

— Разумеется, подождешь, пока я переоденусь?

— Конечно.

Маг поднялся на ноги, подошел ко мне, обогнув стол, взял двумя пальцами за подбородок и повернул пострадавшей скулой к свету.

— Тебе нужно с этим что-то сделать, — покачал он головой и пошел переодеваться.

Открыл вторую дверь, и я успела увидеть гардероб и край кровати под темным покрывалом. Спальня произвела на меня впечатление какого-то весьма аскетичного места. Кажется, она предназначалась… для сна? Я никогда не видела в богатых домах спальни — просто для сна. Обычно, это были широкие кровати, прикроватные столики для вина и закусок, огромные стенные зеркала, и, конечно же, множество свечей. В женских еще будуар с полупрозрачными халатиками и трюмо с косметикой.

Мэтр Купер вернулся, накинув темную кожаную куртку поверх белоснежной рубашки, под ней просматривались очертания кобуры, а на поясе висели ножны со шпагой. Вошедший в кабинет с вновь наполненным чайником Гнарл ухмыльнулся.

— Развлечения намечаются, Хозяин?

— Да нет. Ничего особенного, — покачал головой Дэвлин, — ты до вечера свободен.


Дорога от Замка до моего поместья занимала минут сорок, если ехать быстро. На такой скорости разговаривать было не очень удобно, но я все равно детально изложила приключения прошлой ночи. Маг поинтересовался, что я собираюсь делать с учебником по некромантии, и я предложила своему сопровождающему забрать мою находку себе. На этом и порешили.

В лаборатории сосредоточенный мэтр Купер принялся практически профессионально проводить обыск. Ощупывал стены, панели, проверял книжные полки и сами книги, светильники и украшения. Я наблюдала за ним, стоя в углу комнаты, и пыталась запоминать все до мельчайших подробностей. По сравнению с происходящим сейчас все мои утренние попытки заслуживали в самом лучшем случае эпитета «неуклюжие». Но это — нормально. Меня никогда не учили подобным вещам, так что комплексов по этому поводу я не заработала. Дэвлин заметил мой пристальный интерес и принялся объяснять все свои действия вслух, превратив процесс в мастер-класс по обнаружению скрытого. Заодно показал пару полезных заклинаний, позволяющих обнаруживать пустоты и металлические предметы.

Перейти на страницу:

Похожие книги