Читаем Пестрая бабочка. Дилогия (СИ) полностью

— Во-первых, там очень печально с финансами было до последнего времени, собственно, моя задача как раз развитие региона и помощь бургомистру. А во-вторых, вещи через телепорт все равно не переправишь, человек, ну максимум — всадник, если телепортист очень сильный, и то только для королевских гонцов, иначе, караваны бы не ходили.

Отец, поняв, что лирика закончилась, взял ситуацию в свои руки. Матушка с сестрами была вежливо, но твердо отряжена руководить сбором моих вещей и подбором горничной, которая поедет 'в ссылку' вместе со мной. Старого дворецкого Джереми отправили за папиным телохранителем Ником Хольстаном. Леонарду не менее вежливо было предложено выкладывать, зачем он все-таки явился, и ехать домой.

— Я думал, что вы меня поймете, — с некоторой горечью заявил виконт, — куда ей в какую-то там южную провинцию? Да еще неизвестно с кем…

Но папа, старый вояка, не поддался на это возвышенное излияние чувств.

— Войну мы не ведем, — рассудительно заметил он, — разбойники на здоровенный караван не нападут, мистики есть в любом городе, а в травках-зельях ты и сама хорошо разбираешься — не заболеешь. А так… Хочешь чего-то добиться сама — я уважаю. Хочешь начинать не в столице, не под приглядом, все самой делать — тем более. Знаете, виконт, я горжусь своей дочерью, не у всех такие сыновья-то есть.

— Она представления не имеет, каково это жить так далеко от столицы, — не сдавался Леонард.

— Зато Ник представляет, я ему доверяю, как себе. А приедешь, первым делом телепорт — и нормальная связь наладится. Сколько туда добираться?

— Недели четыре, — призналась я, и граф присвистнул.

— А если я захочу на тебе жениться? — запальчиво воскликнул парень. — Предлагаешь мне сделать это по переписке? И волноваться, как ты там?

— Расслабься, — попросила я, потрепав его по руке, — и в каком это смысле — жениться? Я на четверть эльф, моя матушка совершеннолетней-то начала считаться в тридцать только.

'Ага, несовершеннолетняя, — ехидно заметил внутренний голос, — что никак не мешало тебе вчера, например'.

— Да? — в его голосе появилась неподдельная растерянность, ему в голову не приходило, что могут быть какие-то чисто житейские препятствия в получении игрушки, на которую он положил глаз.

— Ну конечно, я уже только квартеронка, но все равно замуж мне просто рановато… вон Француазе двадцать девять, как ты думаешь, почему она до сих пор тут живет?

Это была наглая ложь. Француаза просто методично выбирала, она больше похожа на нашу мать, и увядание ей не грозит еще лет тридцать вообще. Просто она ловит рыбку покрупнее. Может, один из принцев соседних королевств? Вероятно, она еще не замужем, только потому, что у нашего короля — не сын, а только дочь Ирен.

— Я как-то не подумал, — признался Леонард, сразу остывая, — будем считать, что у тебя просто отпуск на полгода в хорошем климате? А потом тебе все равно там станет скучно?

— Ну да, — я готова была согласиться с чем угодно, лишь бы меня оставили в покое и дали поговорить с отцом с глазу на глаз, пока графиня занята.

— Тогда еще один момент остался, этот парень, Купер, да?

— Да.

— Кто он такой?

— Баронет, родители живут где-то на севере, тоже не так давно закончил Академию.

— Я не о том! Откуда он взялся вообще?

— Ну, я же говорю, мой куратор отправил в Дай-Пивка нас двоих.

— И все?

— Да я его первый день знаю!

— Кристина, — вернувшаяся на лестницу матушка распахнула глаза широко, и показалось, будто в комнате зажглись две звезды, — мне кажется, что все же достаточно авантюр. Посмотри на своих сверстников… — плавное полудвижение кистью в сторону виконта его же и заворожило.

— Ты так говоришь 'у моих сверстников уже дети, дома, кольца на пальцах и статус в обществе' — как будто это что-то хорошее, — буркнула я.

— Прости?..

Диалог мог затянуться, поэтому я умоляюще глянула на единственного человека в этом 'скорбном доме', кто мог мне помочь. Потенциальный спаситель все понял с одного взгляда: отец выпроводил Леонарда, предложив ему проводить меня завтра утром с Караванной площади.

Виконт поцеловал мне руку и ушел все-таки обиженный.

— Пошли, — велел граф, махнув рукой в сторону кабинета, — и начинай рассказывать. С какой это радости тебя понесло внезапно к демонам на рога?

Кабинет папин — мертвячьи уютное место. Я утонула в большом кожаном кресле, наконец-то хоть немного расслабляясь. В камине потрескивали дрова, а за окном заухала ночная птица. Странно, но оказавшись дома вместо того, чтобы реветь, я совершенно успокоилась.

Я вполне связно рассказала про Леонарда, про Дэвлина, про контрразведку, про задание на выбор и про парней Хрипатого. Отец сначала налил мне крепкой настойки и заставил выпить. Потом пообещал убить эту гадину, Мореля.

— Поэтому я сочла, что поездка — самое лучшее, что я могу сейчас сделать. Не поднимай шум, он сам отстанет, когда поймет, что меня тут нет.

— Да как ты такое можешь говорить?! Моей дочери устраивают такое…

— У тебя их еще две. Обозленный идиот, общающийся по службе со всякой швалью — это лишние проблемы.

— Ты пей, давай, как о собственной семье позаботиться, я как-нибудь сам решу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже