Берент.
Скажите, если цены на предметы местного экспорта будут по-прежнему падать…Тьельде.
Что делать… это будет весьма прискорбно. Но все равно, и в этом случае самое важное не останавливать производства.Берент.
Ах, вот как? Это ваша точка зрения?Тьельде
. Безусловно.Берент.
Кризис обычно вскрывает все нездоровые явления в экономической жизни.Тьельде
(улыбаясь). Поэтому вы считаете, что кризису не следует препятствовать?Берент.
Да, я так считаю.Тьельде.
Хм! Видите ли, порой солидные фирмы довольно тесно связаны с несолидными.Берент.
Вот как? Неужели здешние фирмы тоже затронуты подобными опасными связями?Тьельде.
Видите ли… Впрочем, вы преувеличиваете мою осведомленность в местных делах. Но все же я полагаю, что они обстоят именно так.Берент.
Банки уполномочили меня составить отчет о положении местных фирм. Вы — первый, кого я уведомил о своей миссии.Тьельде.
Премного обязан.Берент.
Местные банки присоединились к столичным, они действуют сообща.Тьельде.
Ах, вот как!(Молчание.)
Значит, вы говорили с консулом Хольстом?
Берент.
Разумеется.(Молчание.)
Поскольку банки приняли решение содействовать падению несолидных фирм и поддержать солидные, самое разумное, чтобы главы фирм представили банкам свои балансы.
(Молчание.)
Тьельде.
Это мнение консула Хольста?Берент.
Да, и его также.(Молчание.)
Я посоветовал правлению банков в виде временной меры, пока мы не располагаем балансами, отказывать в денежных ссудах всем без исключения.
Тьельде
(поняв). Ах, вот в чем дело!Берент.
Это только временная мера.Тьельде
(прежним тоном). Вот оно что!Берент
. Но зато она применяется ко всем без изъятия.Тьельде.
Великолепно!Берент.
Если бы мы оказали кому-нибудь предпочтение, это могло бы преждевременно набросить тень на ту или иную фирму.Тьельде.
Я полностью разделяю ваше мнение.Берент.
Очень рад. Значит, вы не поймете меня превратно, если я попрошу также и вас представить мне баланс вашей фирмы.Тьельде.
С величайшим удовольствием, особенно если это послужит общественному благу.Берент.
На этот счет можете быть совершенно покойны. Подобный контроль всегда укрепляет взаимное доверие.Тьельде
. Когда вы желали бы получить мой баланс, господин адвокат? Разумеется, я могу привести только приблизительные данные.Берент.
Само собой. Итак, разрешите мне прислать за ним.Тьельде.
Не беспокойтесь. Если вам угодно, вы можете получить его хоть сейчас. У меня привычка время от времени набрасывать для себя такие примерные балансы, — разумеется, с учетом колебания цен.Берент.
Вот как? (Улыбаясь.) Обычно говорят, что мошенники любят составлять по три баланса в день и все разные. Но теперь я вижу…Тьельде
(смеясь)… что такие привычки бывают не только у мошенников! Впрочем, по три баланса в день мне еще не приходилось составлять.Берент.
Разумеется, я пошутил… (Встает.)Тьельде
(тоже встает). Я так и понял. Итак, через час мой отчет будет доставлен вам в гостиницу. Я ведь не ошибся, вы, конечно, остановились в нашей единственной так называемой гостинице? Кстати, господин адвокат, у нас в доме пустуют две комнаты, предназначенные для гостей. Если они вас устроят, мы будем счастливы принять вас у себя.Берент.
Благодарю вас, я еще не знаю в точности, сколько времени пробуду здесь в городе. К тому же я человек больной, у меня свои привычки, и я предпочитаю никого не стеснять.Тьельде.
Но тогда, я надеюсь, вы не откажетесь отобедать с нами сегодня? Будет кое-кто из моих друзей. А потом мы можем совершить прогулку по морю. Поедем к островам — там очень красиво.Берент.
Благодарю вас, в настоящее время состояние здоровья не позволяет мне участвовать в званых обедах.Тьельде.
Ну что же, очень жаль. Не могу ли я вообще быть вам чем-нибудь полезен?Берент
. Я бы хотел побеседовать с вами до своего отъезда — и чем скорее, тем лучше.Тьельде
(несколько удивленный). Вы хотите сказать после того, как просмотрите все отчеты?Берент.
Я уже получил большинство из них без лишней огласки через консула Хольста.Тьельде
(с возрастающим удивлением). Значит… значит, вы хотите видеть меня еще раз сегодня?Берент
. Что, если мы встретимся в пять часов? Вам это удобно?Тьельде.
К вашим услугам. Если позволите, ровно в пять я явлюсь к вам.Берент.
Я сам зайду сюда в пять часов. (Кланяется, направляется к выходу.)Тьельде
(следуя за ним). Но вы нездоровы, вы старше меня, вы такой уважаемый человек!Берент.
Но зато вы здесь у себя дома. Прощайте.Тьельде.
Вы оказали мне большую честь вашим посещением! Благодарю вас.Берент.
Не трудитесь провожать меня.Тьельде.
О нет, позвольте, я пройду с вами до калитки.Берент.
Я сам найду дорогу.Тьельде.
Не сомневаюсь, но окажите мне эту честь!Берент
. Как вам угодно.