Ф р и ш (растерянно)
. Да-да, конечно. (Занимает свое место, встает.) Брат председатель! (Ко всем.) Братья!Ш л и т т е н б е р г (повышая голос)
. Господин Фриш!Ф р и ш (перекрестившись)
. И все же я обязан сообщить вам прискорбную весть. Я сюда прямо из отеля… Сегодня на рассвете покончила с собой маленькая Тао…
Какое-то мгновение длится жуткая тишина. Постепенно взгляды всех сосредоточиваются на Ли. Первой встает Стрижевич, ее примеру следуют и остальные. Сидит только Ли. Когда все садятся, Ли вскакивает.
Л и. Господин председатель! Разрешите задать вопрос советскому представителю.
Ш л и т т е н б е р г (с недоумением)
. Если это касается…Л и (резко). Господин Ярцев! Только что вы взывали к нашему благородству. Теперь я вынужден обратиться к вашему благородству. Объясните нам, в котором часу ночи ушла из вашего номера Тао?
Все смотрят на Ярцева. Он бледен, растерян, потрясен.
Я р ц е в (встает, ему трудно говорить)
. Тао ушла из моего номера около двух часов ночи.Л и (перебивая)
. Можете не продолжать. (Садится, что-то записывает.)Ф р и ш (он плохо понимает, что происходит)
. Да-да, вы правы. Полиция разберется. (К Мюллер.) Вот и госпожа Мюллер поможет. Надеюсь, вы запомнили содержание записки Тао?..К о р т и (он торжествует)
. Предлагаю прервать заседание.Г л е н (Фришу)
. Вы сказали, что Тао оставила записку?Ф р и ш. Да, она у инспектора полиции…
М ю л л е р. Записка адресована господину Ли.
Ф р и ш. Неправда, фрау Мюллер. Она адресована нам. Там всего одна фраза. Она написана на трех языках.
Ш л и т т е н б е р г (Фришу)
. Вы помните ее содержание?М ю л л е р (выходя из себя)
. Вы не имеете права!Ф р и ш (вспоминая)
. Сейчас, одну минуточку. (Закрывает глаза.) На английском она звучит так: «Не голосуйте за прошлое. Отдайте свое сердце будущему. Я с вами». (После паузы.) И на другой стороне большими буквами: «Не верьте Ли!»Я р ц е в (едва сдерживаясь, Ли)
. У вас есть еще ко мне вопросы?
Ли что-то записывает в блокнот.
Ш л и т т е н б е р г (заметно волнуясь, изменившимся голосом)
. Господа! Продолжаем выполнять свой долг. Предоставляю вам право высказать свое отношение к третьему пункту.
Первым поднимает руку Глен, за ним — Хольман, Вжешеньска. Боев и совсем неожиданно для всех — Фриш.
Взгляды сосредоточены на Ярцеве и Шлиттенберге, Мюллер даже приподнялась, взгляды их встретились. Боев, толкнув Ярцева, показывает на свою поднятую руку. Ярцев, как бы очнувшись, поднимает руку. И вдруг мы видим, как Шлиттенберг медленно начинает поднимать руку. Его два голоса решают судьбу третьего пункта — это кульминационная точка финала. Взрыв аплодисментов. Слышна наплывающая мелодия Гимна демократической молодежи мира.
На авансцену выходит С о с н о в с к и й, он аплодирует, негромко напевает слова Гимна.
К нему подходит Е в а М ю л л е р.
М ю л л е р (нервно)
. Не рано ли празднуете победу?С о с н о в с к и й (весело)
. А гимн-то они поют нашенский.М ю л л е р. Посмотрим, какой гимн они запоют завтра, после пленарного заседания.
С о с н о в с к и й (в сторону Вальтера)
. Не подозревал, что у вашего племянника такой приятный голос.М ю л л е р (срываясь)
. Вальтер! Господин фон Шлиттенберг!С о с н о в с к и й. Он, кажется, вас не слышит. Как, собственно, и большинство представителей третьего поколения.
М ю л л е р (зло)
. Не забывайте, что за третьим подрастает четвертое.С о с н о в с к и й. Постараюсь. Хотя у нас в народе обычно говорят: цыплят лучше всего считать по осени.
М ю л л е р (резко)
. Меня тошнит от ваших народных пословиц! Я ненавижу ваш фарисейский интернационализм! Ваше утопическое миролюбие! Прощайте! (Спешит к выходу.)