Читаем Пьесы полностью

Август

Ты знаешь, предан я. Тот, кто злоумышляет,К несчастью, всю мою уверенность смущает.Предатель — Цинна.

Ливия

Да. Эвфорб мне все раскрыл.Я, слушая его, почти лишилась сил.Совету женщины внимать ты в состоянье?

Август

Ах, могут ли помочь твои мне указанья?

Ливия

Без пользы для себя ты часто был жестокИ этим создавал злословия предлог.Казнь не урок другим, не страх, а лишь обида.Сальвидий[76] вдохновил на мятежи Лепида,[77]Мурена встал ему вослед и Цепион,[78]И то, что каждый был в мучениях казнен,Игнацию в его не помешало мести[79]И Цинна, не страшась, на их быть хочет месте.Они желали все у черни быть в честиИ замыслом своим величье обрести...И вышло так, что их ты покарал напрасно.Над Цинной испытай, насколько милость властна.Пускай смущение теперь его гнетет,И заговор тебе лишь пользу принесет;Казнь вызвать в городе способна лишь волненье,Но славу большую тебе дало б прощенье,И те, кого та казнь должна б ожесточить,Великодушие оценят, может быть.

Август

Так завоюем всех — уйдя от этой власти,Несущей ненависть, питающей лишь страсти!Я принял твой совет и долго размышлял.Ни слова более: я взвешивать устал.Так не томись, о Рим, о вольности тоскуя:Я в цепи вверг тебя, и сам их разобью я.Свободу, от тебя отторгнутую злом,Я возвращу тебе, но добрым лишь путем.Коль ненавидишь ты, не нужно притворяться,Коль хочешь полюбить, не бойся в том признаться.Честь и могущество, что Суллой взращены,[80]Готов я дать тебе для блага всей страны.

Ливия

Не слишком ли его пример тебя прельщает?Иное ведь тебя, быть может, ожидает.То счастье, что его хранило все года,И счастьем звать нельзя, коль есть оно всегда.

Август

Что ж! Коль влечет меня к нему лишь заблужденье,Я дам всю кровь свою пролить без сожаленья.Корабль, кончая путь, приходит в порт родной.Зову одно из двух: иль смерть, или покой.

Ливия

Как! Хочешь ты презреть то, что судьба послала?

Август

Как! Сохранить все то, что ненавистным стало?

Ливия

Кто подчинить себя способен так страстям,Пример отчаянья — не силы явит нам.

Август

Царить и миловать предателя — конечно,Не признак доблести, а слабости беспечной.

Ливия

Но быть властителем и над душой своей —Вот доблесть, истинно достойная царей.

Август

Ты обещала мне помочь своим советом,И слово держишь ты — я убедился в этом.Поправ своих врагов властительной пятой,Я правлю двадцать лет и долг в том вижу свойЯ новый создал строй — разумное правленье —Вот долг властителя в подобном положенье,А тайный заговор осудит весь народ,Одна лишь мысль о нем — и то нам вред несет.В нем вся страна себе признала оскорбленье.Мне нужно или мстить, или сложить правленье.

Ливия

Обманчивым страстям не должен ты служить.

Август

Честолюбива ты, а нужно сильной быть!

Ливия

Зачем пренебрегать спасительным советом?

Август

Подскажет небо мне решенье в деле этом.Прощай, я ухожу.

Ливия

Тебя не брошу я,Должна бы убедить тебя любовь моя.

Август

То честолюбие. Ты в явном заблужденье.

Ливия

Тебя, а не твое люблю я положенье!

(Одна.)

Ушел. Спешу за ним. Хочу, чтоб понял он,Что милосердием он укрепит свой трон,Что милости к врагу есть признак несомненныйВеличия царей перед лицом вселенной.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Драматургия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее