Эрминтруда
. О, ничего, папа, ничего. Вот только насчет герцога, папа…Слэддер
. Какого герцога, Эрминтруда?Эрминтруда
. Мама сказала, что ты захотел, чтобы я когда–нибудь вышла замуж за герцога, папа.Слэддер
. Ну?Эрминтруда
. Ну… Я…не думаю, что мне этого хочется, папа.Слэддер
. Ах! Вот так. Вот так. Вот так. И за когоЭрминтруда
. О, папа!Слэддер
. Ну?Эрминтруда
. О, папа… Откуда ты знаешь про его возраст?Слэддер
. Ну, я–то полагал, что ему сейчас 82, а будет 83… Но я, конечно, ничего не понимаю в окружающем мире. Наверное, раньше я ошибался.Эрминтруда
. О, папа, он молодой.Слэддер
. Дорогая моя, не говори этого. Дорогая, ты меня удивляешь. Ну–ну–ну. Мы живем и учимся. Не так ли? И как же его зовут?Эрминтруда
. Это мистер Хиппантинг, папа.Слэддер
. О–о-о! Это мистер Хиппантинг, да? О–го, о–го!Эрминтруда
. Что ты собираешься делать, папа?Слэддер
. Мы встретимся с мистером ХиппантингомХваст
. Да, сэрСлэддер
. Да, в этот раз у меня есть что сказатьЭрминтруда
. Отец! Что ты собираешься делать?Слэддер
. Я собираюсь задать ему Хорошую Взбучку.Эрминтруда
. Но почему, папа?Слэддер
. Потому, что он только что задал твоему бедному старому отцу.Эрминтруда
. Папа…Слэддер
. Ну?Эрминтруда
. Будь с ним помягче, папа.Слэддер
. О,Эрминтруда
. Но ты же не прогонишь его, папа? Папа, ради меня ты этого не сделаешь?Слэддер
. О, мы еще до этогоЭрминтруда
. Но, но… ты послал за ним.Слэддер
. О, я послал за ним, чтобы задать ему хорошенько. К остальному мы перейдем потом.Эрминтруда
. Но когда ты перейдешь к этому, папа?Слэддер
. Что ж, когда мы перейдем к остальному, тогда, если в молодом человеке есть что–то хорошее, я не буду становиться на пути своей дочери…Эрминтруда
. О, спасибо, папа!Слэддер
. А если в нем нет ничего хорошегоЭрминтруда
. Но, папа, я не хочу, чтобы меня защищали.Слэддер
. Если мужчина — настоящий мужчина, он должен быть в чем–то хорош. Ну, этот мужчина избрал путь священнослужителя. Я ничего против этого не имею, при высоких степенях это хорошо оплачивается — но доберется ли когда–нибудь этот молодой человек до таких степеней? Поднимется ли он с нижней ступени? Как давно он стал приходским священником?Эрминтруда
. Восемь лет назад, папа.Слэддер
. Это долгий срок.Эрминтруда
. Но папа, он стал бы викарием, если б не епископ. Епископ стоит у него на пути. И это так нехорошо!Слэддер
. Если б я ссорился с начальником своей фирмы, когда был в его возрасте, ты не удостаивалась бы предложений от приходских священников; это было бы невозможно. Мусорщик в таком случае подошел бы куда лучше.Эрминтруда
. Но, папа, он не ссорился с епископом. Его убеждения просто не позволяют ему поверить в вечное наказание, и он так прямо и говорит. Я очень уважаю его за это. Он знает, что если бы он промолчал, он давно получил бы недурное место.Слэддер
. Жена начальника моей фирмы верила в связь с духами. Мне надо было пойти и сказать ей, что она старая дура? Нет, я приносил ей сообщения из иного мира с регулярностью почтальона.Слэддер
. Теперь беги отсюда, моя дорогая.Эрминтруда
. Очень хорошо, папа.Слэддер
. Мужчина, который собирается взять на себя заботу о моей дочери, должен уметь позаботиться и о себе. Иначе яХиппантинг
. Вы посылали за мной, мистер Слэддер?Слэддер
. Д–а-а–а, д–а-а–а. Берите кресло. Мистер Хиппантинг, со мной нечасто говорят так, как говорили вы.Хиппантинг
. Я решил, что таков мой долг, мистер Слэддер.Слэддер
. Да, именно так. Точно. Ну, кажется, что я весьма дурной старик, только и грабящий бедных, короче, законченный негодяй.Хиппантинг
. Я никогда этого не говорил.