Мать. Друг мой, будьте любезны, доложите обо мне своей хозяйке. Графиня Фюнела.
Жозюэ. Графиня - как?
Мать (
Жозюэ (
Г-жа Демерморт. Куда он бежит? Что случилось? Пожар? Вот было бы занятно! А ну-ка, покажитесь, голубушка. Что ж, очень мило! Идемте, наше появление произведет фурор!
Капюла (
Г-жа Демерморт. Ничуть, ничуть, голубушка. Добрые люди встречаются только в назидательных романах. А я все это затеяла, чтобы досадить моему племяннику.
Г-жа Демерморт. Дорогой Орас! Я хочу сделать вам приятный сюрприз, представив моей старинной приятельнице, графине Фюнела, которую я знавала еще в Италии. Графиня, мой племянник, Орас.
Мать. Очень рада.
Орас (
Г-жа Демерморт. Идемте, дорогая. Капюла, везите меня. Я счастлива видеть вас после такой долгой разлуки. Вспомним Венецию. Ах, что это было за время! Помните Палестрини? Безумец! Умер от желтухи! Я представлю вас своим гостям. Кстати, дорогая, мне кажется, у вас была дочь. Где она теперь, прелестная малютка?
Мать. Ах, дорогая, это целая история!
Г-жа Демерморт. Тем лучше, расскажите ее мне!
Жозюэ (
Орас. Что случилось?
Жозюэ. Я позволили себе сесть. За тридцать лет это со мной впервые.
Роменвиль (
Орас. Что прекратить?
Роменвиль. Все, все! На этот раз не до шуток. Прекратите! Чудовищная ловушка, непредвиденный ход событий! Кулисы финансовой олигархии! Тсс! Малютка должна сию же минуту покинуть замок, - сию же минуту, иначе я разорен.
Орас. Что вы такое плетете? Право, сегодня все как одни помешались.
Роменвиль. Я член правления нескольких компаний по производству сульфатов и акционерного общества по производству цемента.
Орас. Знаю. Ну и что?
Роменвиль. А то, что малютка должна сию же минуту покинуть замок. Да-да, этого требуют могущественные финансовые интересы. Тсс! Я не могу ничего объяснить. Биржевые интриги. Не хотите мне помочь - что ж, тем хуже для вашей тетушки! Я готов на скандал. Готов на все, что угодно. Сию же минуту ей все выложу!
Орас. Моей тетке? А ну-ка поглядите, кого она представляет сейчас гостям в парадной гостиной.
Роменвиль. Я близорук, я плохо вижу издали.
Орас. Наденьте очки. Не пожалеете.
Роменвиль (
Орас. Да. Графиня Фюнела, дама из итальянского высшего света.
Роменвиль. И это тоже придумали вы?
Орас. Нет, на сей раз тетушка.
Роменвиль. Но для чего?
Орас. Просто так, это-то меня и беспокоит.
Патрис Бомбель (
Орас (
Патрис Бомбель. Так дальше продолжаться не может. Раз вы не намерены отказаться от этой девушки... (
Орас (
Патрис Бомбель. Хорошо. Я еще вернусь. (
Жозюэ (
Действие четвертое
Изабелла. Ну так что же?
Орас. Шутка мне надоела. Вдобавок ваша сумасшедшая маменька вот-вот совершит какую-нибудь бестактность, и все рухнет. Полюбуйтесь-ка на нее: воркует, распускает хвост, ходит этакой павой - не женщина, а целый птичий двор. Меня прямо в дрожь бросает. Слышите, она рассказывает генералу Сен Мутону, что она крестница папы, а старый дурак мечтает извлечь прибыль из своего католичества и уже вообразил себя послом в Ватикане. Нет, надо принимать меры!
Изабелла. Так что же, бросаться мне в воду или нет?
Орас. Дешевый трюк! Надо придумать что-нибудь получше. И не откладывая, не то достопочтенная карга, моя тетушка, испортит мне весь эффект. (
Изабелла (