Он был впущен в сад, и вслед за ним вошел и секретарь,
Все это сделалось так быстро, что Ермолай не мог еще порядочно сообразить случившегося, как между им и садом находилась уже густая, ежеминутно возраставшая толпа, которую пробить, казалось, недостало бы ни сил, ни терпения. Удивленный конюший, осмотрясь, спросил довольно робко у соседа:
– Можно ли мне?..
– Куда-с?
– В сад – куда все идут!
Сосед, взглянув ему в лицо, отвечал, качая головою: «Не можно-с», – и продолжал пробираться далее.
– Скажите, неужели мне не можно дойти до этого саду? – спросил Ермолай с сердцем у другого.
– Дойти до дверей саду можно, а в сад войти нельзя.
– Отчего же, ради Бога, я вижу здесь солдат.
– Если б вы были солдатом, вас впустили бы тотчас.
– Это очень смешно. Я дворянин и, кажется, одет
– Не опушь шапки, сударь, а опушь вашего подбородка претит вам…
– Как? Борода?
– Указано с бородою никого не впускать.
Новое движение толпы разделило разговаривавших. Ермолай задумчиво отошел к берегу. Он прислонился к ряду кольев, к которым привязаны были шлюбки, и безмолвно смотрел на галереи. Желание проникнуть в сад волновало его душу, он забыл нелюбовь свою к ассамблеям. Сад казался ему раем, к которому преграждена была дорога; досада рвала его сердце. В окнах средней галереи мелькали хорошенькие женские головки. Глаза Ермолая бегали, лицо пылало. Он крутил усы, щипал бороду и говорил так громко, что окружавшие его оборачивались.
– Нельзя! Потому что я с бородою и не похожу на этих чучел. Потому что на мне красивый чекмень, а не тряпки, которые болтаются, как на нищем! И мне не сказали этого. Они хотели… Завтра же… сейчас же вон из Питера и клянусь, что никогда нога моя…
Он поднял глаза: у открытого окна средней галереи морской офицер, с жаром о чем-то разговаривавший с девицею, в эту минуту целовал ей руку. Ермолай узнал их. Он побледнел, как полотно, и закусил губы. Ревность кипела в его сердце, она теснила ему грудь и жгла голову. Ермолай был вне себя.
– А! Понимаю теперь! Все это сделано с намерением. Обман, притворство! – сказал он гробовым голосом. – Зная, что меня не впустят, они хотели не только обмануть, но осмеять, одурачить. Они все были в заговоре! Не удастся же… Увидим, кто над кем будет смеяться. О, я отомщу жестоко им, и этому хвату! – он надвинул шапку на брови и почти опрометью побежал влево по набережной.
Пользуясь отсутствием ревнивца, посмотрим, что делается в саду.
Секретарь, опытный знаток человеческого сердца, в какой бы оно ни билось груди, под чекменем или французским камзолом, был почти уверен в успехе испытания. Он знал, что Ермолай пожелает быть в саду и что его не впустят. Переступив чрез порог, секретарь, не останавливаясь, шел далее – он хотел отыскать Немцева и в ожидании решительных последствий утешить дочь его, сердечно любившую своего жениха.